Литературное наследие. Место, где остановилось время

ЯгнобФольклор – устное народное творчество, переходящее из поколения в поколение. Изучение фольклора в Таджикистане началось с 40-х гг. ХХ столетия. Каждая область имеет свое народное творчество. Оно отличается языком, обрядами, традициями исполнения.

Одним из населенных пунктов в Таджикистане является долина Ягноб. Историческое место расселения ягнобцев – долина реки Ягноб и её притока Куль на юге Согдийской области Таджикистана. Население Ягноба – этническая группа таджиков, прямые потомки согдийцев.

Родной язык – ягнобский. Ягнобский язык – один из древнейших языков, уцелевший от персизации в отдалённой горной долине. Ближайшим живым родственником ягнобского является осетинский язык, также относящийся к северо-восточной подгруппе иранских языков (в отличие от таджикского языка, относимого вместе с персидским к юго-западной подгруппе). Отрадно, что «Закон о языке Республики Таджикистан» не только придал таджикскому языку статус государственного, но и создал благоприятные условия для развития и продвижения этнических языков на территории Таджикистана. Одним из языков этого этноса, тесно связанных с таджикско-персидским языком и считающихся наследием цивилизованных согдийцев, является ягнобский язык.

В 2007 году сотрудником Института языка и литературы им. Рудаки АН Таджикистана Т.Ёрзода была издана книга «Фольклор Ягноба». По словам этого ученого, Ягнобская долина – это музей под открытым небом, а его жители – живые экспонаты. Научные исследования, туризм помогут по-новому оценить этот край. Важно сохранить ягнобцев с их уникальной материальной и духовной культурой.

Изучение истории, языка и культуры ягнобского населения началось в 1840-х годах. Одним из первых был русский горный инженер М.И.Богославский, посетивший эту прекрасную страну в 1842 году и давший общие сведения о Ягнобе в своей работе «Записки из долины Зеравшан и окрестных гор». Позднее русский офицер Е.Воронец, после путешествия в Искандеркуль, изложил свои взгляды на историю и этнографию Ягноба в своих дневниках. В области археологии и лингвистики, историко-этнографических исследований русский военный ветеран и востоковед А.П.Кун под руководством Мирзо Мулло Абдурахмона собрал богатый этнографический материал. На основе материалов, собранных этим ученым, в 1887 году другой ученый- Э.Ф.Кад впервые составил «Словарь ягнобского языка», включивший в себя некоторые этнографические сведения, но, к сожалению, до сих пор не изданный. Позднее известный российский историк и этнограф М.С.Андреев во время своего очередного путешествия в 1924 году, пройдя через горы Матча-Каротегин, прибыл в долину Ягноб, где записал и опубликовал географические и этнографические сведения об этом месте.

После исследований русских востоковедов, древний Ягноб привлек внимание и западных археологов. В связи с этим в 1913 году, вслед за Гейгером, немецкий иранист Г.Готе посвятил себя изучению языка и культуры ягнобского народа и в своих исследованиях разделил ягнобский язык на два диалекта: восточный и западный. Он также дал интересные сведения об обрядах и обычаях ягнобцев и о важности изучения их языка в свете иранистики. После установления Советской власти ягнобцы сразу перешли на таджикский язык. Обучение в школах началось сначала на арабской графике, затем на латинице и, наконец, на таджикской кириллице. В языковом отношении ягнобцев называют двуязычными, поскольку они говорят на двух языках: ягнобском и таджикском.

В 1969 году по решению Центрального Комитета Коммунистической партии Таджикской ССР около 3000 ягнобцев были насильственно переселены в Зафарабадский район. Это событие негативно отразилось на население Ягноба. Многие из них, не переносив иной климат, умерли. Несмотря на это, ягнобцы, где бы они ни жили, сохранили кроме языка и свой фольклор, обряды, традиции.

В книге «Фольклор Ягноба» собраны материалы по фольклору Ягноба (пословицы, поговорки, песни, рубаи, дубайти, ашула и др), ремеслу, свадебных и похоронных традициях, проведение праздника Навруз, различные детские игры и др.

Сегодня в Ягнобе существуют школы, в которых изучают и ягнобский язык.

Образцы фольклора Ягноба:

 

I muti yirekt hakim xast Yaynob!

Dilum kabobt jigarim tav baxa onx Yaynob!

Opt gohi zawumist, dilim gum dehci,

O-mardmnt! Kad Yaynob obod vici?

Sawim katak max abad kunim nidim,

Agar mirim, behasratom kuri yanov.

Vatani it, Yaynob! Vatanim ist, Yaynob!

Kafanim it Yaynob! Kafanim it, Yaynob!

 

Равем, хонаамонро обод кунем, нишинем,

Агар бимирем, беҳасратем дар гўр ором.

Ватанам аст Яғноб! Ватанам аст Яғноб!

Кафанам аст Яғноб! Кафанам аст Яғноб!

Yaynobi xus mazortis asto,

Opti sirin, lolazortis asto.

 

Яғноб хуш мазоро дорадо!
Обҳои равону лолазоро дорадо!

 Еу yaykaki jun vov, avim Vaginzoy,
Man tav sadqa vum, davki ur coy.

 Эй духтараки ҷон, биё, равем Вагинзой,
Ман садқаи ту шавам, зуд биёрамон чой.

 Эта статья – очередная серия из цикла «Литературное наследие». Продолжение следует.

Источник: Т.Ёрзода. Фольклор Ягноба; Большая советская энциклопедия.

Рахима Хакимова, Центр «Таджикского языка и изучение иностранных языков».