(Тоҷикӣ) Поэзия Бабура (1483-1530)

Захириддин Мухаммад Бабур — один из крупных представителей узбекской литературы XVI в. Он продолжил творческие традиции Низами, Хосрова Дехлеви, Лутфи, Навои. Произведения Бабура отличаются глубокой содержательностью и художественной завершенностью. Его сложный жизненный путь, противоречивое мировоззрение нашли свое отражение в богатом литературном и научном наследии автора, которое определяет его место в истории узбекской литературы.
Особое место среди его произведений занимает знаменитое «Бабур-наме» («Книга Бабура»). «Бабур-наме» — признанный образец узбекской классической прозы и выдающийся памятник узбекского литературного языка XV—XVI вв. Бабур свои мемуары писал простым, но в то же время блестящим, общедоступным языком, отличающимся исключительной лаконичностью. Это произведение на протяжении столетий остается настольной книгой историков, этнографов, филологов, географов и представителей естественных наук. Поэтому-то с XVI в. его перевели на все культурные языки народов мира. Кроме того, за свою недолгую жизнь Бабур создал небольшой сборник стихотворений, поэтические произведения «Мубаййан» («Комментированное») и «Рисолаи волидия» («Трактат родительский»), им разработано новое письмо под названием «Хатти Бобури», он внес известный вклад своими трактатами в изучение аруза (системы стихосложения), рифмы, музыки и военного искусства.
В поэзии Бабур еще более усовершенствовал жанр газели и рубаи. Как прекрасный лирический поэт он сумел выразить все тонкости движений человеческих чувств. Его лирика — это гимн красоты и земной человеческой любви. Хотя его лирическое наследие по объему не очень велико, оно отличается широтой тематики, богатством изобразительных средств и совершенством стихотворных форм. Лирика Бабура включает в себя такие жанры, как газель, рубаи, кытъа, масневи, фард и муамма.
Одна из важных сторон поэзии Бабура является то, что его стихи неразрывно связаны с историческими событиями и явлениями. Бабур смело выступал против пороков общества своего времени, разоблачал их тлетворное влияние. В стихах поэта подвергаются резкой критике недалекие служители религии, фанатичные шейхи и аскеты. Против их неуместных упреков и притязаний он направляет острие своего пера:
Добродетелен или порочен, влюблен или скромен я —
Что за дело тебе-то, аскет? У меня своя воля есть.
Большое место в поэзии Бабура занимают мотивы любви к родной стране, тоски по родине. Тяжелые душевные переживания, порожденные разлукой с любимой родиной, выражаются в ряде рубаи-писем Бабура, как стон сердца:
Чужбина — клетка, в ней постыло все, немило,
Давно моя душа, как птица, загрустила.
Что претерпел я здесь, мне трудно описать:
Смывают слезы глаз с лица письма чернила.
Нет родины и счастье боле нет,
И ничего уж, кроме боли нет,
Я в этот край пришел своею волей,
Его оставить силы воли нет.
Чтобы по праву носить имя человека, считает поэт, необходимо быть достойным его высшего назначения. Быть правдивым, справедливым, по мнению Бабура, есть главный признак высокой нравственности
Где бы ты ни был, будь правдивым и справедливым.
Вспомнят люди: вот такой – ты был счастливым.
Следуя традициям Алишера Навои, Бабур в своем творчестве ставит на первый план воспевание настоящего человека, возвеличивает его. Он призывает высоко ценить достоинство человека. По его мнению, интересы простых людей постоянно должны находиться в центре внимания:
Страною правя, чти людей труда,
От них не отделяясь никогда.
Забудь свои пристрастья и обиды,
Внимай их бедам, а не то — беда.
Когда мы знакомимся с поэтическим наследием поэта, Бабур предстает перед нами во всем величии своего облика, как крупный мастер художественного слова, внесший большой вклад в развитие узбекской литературы.
Я наперсницы, кроме души своей, — не нашел,
Бескорыстней, чем сердце свое, — друзей не нашел.
В человеческом сердце я столько ран не видал
И сердечного плена нигде страшней не нашел.
Поневоле терплю я разлуки ад: сам себя
Я достойным для рая свиданья с ней не нашел.
Что же делать? Отправлюсь опять стучать в этот рай,
Хоть нигде неприступных таких дверей не нашел.
Приучись без подруги своей век прожить, о Бабур,
Если верности ты на земле на всей не нашел.
Источник: Бабур. «Избранное».
Уважаемые читатели с творчеством Захириддина Мухаммада Бабура вы можете ознакомиться в Национальной библиотеке.
Центр «Таджикского языка и изучения иностранных языков