Проспер Мериме – великий мастер-новеллист

Проспер Мериме – не только великий французский писатель, но также и переводчик, историк, этнограф и археолог. Его творчество не ограничивается только писательской деятельностью. У него очень многогранная сфера. Природа щедро одарила Мериме характерными качествами творческого человека – умом, наблюдательностью, тонким вкусом, способностью к языкам, и конечно же трудолюбием. Писатель также увлекался искусством. Сама личность писателя и общая характерность его творчества нередко озадачивала исследователей и читателей.

Богато одаренная натура, умный, наблюдательный, любознательный, наделенный большим художественным вкусом, Мериме с молодости примкнул к передовой культуре. У Мериме было универсальное литературное образование. И это выделяло его среди других писателей Франции.

Проспер Мериме родился 28 сентября 1803 года в Париже. Его отец Жан-Франсуа-Леонор Мериме был талантливым художником, знатоком искусства, химиком, увлекался литературой, историей живописи, археологией, лингвистикой. Он был секретарем Школы изящных искусств, занимался составлением масла для рисования, производством бумаги. В 1830 году им была издана книга «О живописи маслом». Мать Анна Моро тоже была художницей. Она обучала сына живописи. Её картина «П.Мериме в детстве» дошла до наших дней.

Родители дали будущему писателю прекрасное воспитание. Еще с юных лет он познакомился с идеями писателей-просветителей Франции ХVIII, что оставило глубокий след в его художественных произведениях. Он рано усвоил свободолюбие. Критически относился ко всему, что сковывало свободу человека, то есть не к самой религии, а к религиозным догмам, лицемерию и мракобесию. Здоровая атмосфера напряженных и умственных интересов, которая охватывала жизнь семьи Мериме, оказало на него огромное влияние.

Как было сказано выше, родители дали ему не только прекрасное воспитание, но и обучение. Мериме с раннего детства изучал языки, в том числе английский. Еще с малых лет он уже читал Шекспира и Байрона, причем на языке оригинала. Уже с тех лет у него зародились основы того обширного образования, благодаря которому впоследствии он славился своей эрудицией. У него тогда появилась редкостная трудоспособность и неиссякаемая жажда знаний новых и новых наук.

Мериме учился в колледже и Юридической школе. Предметы, преподаваемые там, его мало интересовали. Это не потому что он был ленив, а потому что он с головой уходил в изучение литературы, истории, археологии, иностранных языков, в том числе греческого языка. В студенческие годы он был участником кружка живописи Этьена Делеклюза – художника, критика искусства и теоретика поэзии, затем литературного кружка, которым руководил Эмманюэль Никола Виоле Ле Дюк.

Огромное время отнимало у писателя знакомство с литературной средой Франции. Мериме много общался с писателями-романтиками. Он был в дружеских отношениях с Виктором Гюго. Хотя Гюго был его сверстником, но литературные убеждения, эстетические взгляды и творческие замыслы Мериме связывали не с ним, а со Стендалем, который был старшего него на двадцать лет. Они совместно работали над одной драмой. К сожалению, эта драма не была закончена.

В данной статье мы хотим обратить внимание читателей к творческой жизни П.Мериме, то есть к его писательской деятельности. Он писал, в основном исторические произведения. Коронным жанром этой сферы деятельности Мериме является новелла. Во Франции он считается мастером новеллы. Им созданы такие новеллы, как «Маттео Фальконе», «Голубая комната», «Джуман», «Локис», «Кармен», на основе которой Жорж Бизе создал оперу, «Взятие редута», «Таманго», «Коломбо», «Арсена Гийо» и др. Но свое творчество он начал не с написания новеллы, а с драматургии. Одной из пьес писателя является сборник «Театр Клары Гасуль», в который входят такие произведения, как «Испанцы в Дании», «Африканская любовь», «Инес Мендо – Посрамление предрассудка», «Инес Мендо – Торжество предрассудка», «Небо в ад» и др. Историческими произведениями Мериме являются «Хроника царствования Карла IХ», «История», «Сражение», «Жакерия» и др.

Но самая интересная сторона творчества Мериме- это его увлечение русской литературой. Он был большим почитателем А.С.Пушкина, И.С.Тургенева, Н.В.Гоголя и др. Высоко оценивал их творчество. А.С.Пушкин, высоко оценивая Мериме, называл его «создателем чрезвычайно замечательных произведений». В свою очередь, Мериме тоже видел в Пушкине величайшего поэта. С самим Пушкиным они не были лично знакомы. Они могли бы быть близкими друзьями, не оборвись так рано жизнь поэта. Но Мериме был знаком с его братом Л.С.Пушкиным. Для того, чтобы читать произведения этих писателей в оригинале, Мериме специально изучил русский язык. Ему довелось познакомиться с братьями А.И. и Н.И.Тургеневыми, А.И.Герценом, с женой дипломата Лагрене В.И.Дубенской, С.А.Баратынским, был в дружеских отношениях в И.С.Тургеневым.

Как было сказано выше, Мериме был замечательным переводчиком. Эта сторона его творчества отражена в его переводах произведений вышеназванных русских классиков. С 1849 по 1870 годы и до самой кончины он перевел на французский язык несколько произведений А.С.Пушкина, в том числе «Пиковая дама», «Выстрел», «Цыганы», стихотворения «Гусар», «Анчар», «Пророк», «Опричник», И.С.Тургенева – «Отцы и дети», «Призрак», «Жид», «Собака», «Странная история», а в 1853 году написал предисловие к французскому переводу романа «Отцы и дети», М.Ю.Лермонтова – «Мцыри», Н.В.Гоголя – «Ревизор».

О писателе и его творчестве можно говорить до бесконечности. Созданные им произведения, с первых страниц привлекают внимание читателя. При чтении этих произведений перед глазами всплывают события, происходящие в них. Читатель ощущает себя живым свидетелем этих событий.

Проспер Мериме скончался 23 сентября 1870 года в Канне, после продолжительной болезни. После себя он оставил сочинения, которые вошли в сокровищницу мировой литературы.

Любителям зарубежной классики доводим, что с произведениями этого великого и замечательного писателя можно ознакомиться в Национальной библиотеке

ХАКИМОВА Рахима, главный специалист Центра «Таджикского языка и изучения иностранных языков»