Нодир Нодирпур – человек с двумя тенями…

Нодир НодирпурСреди многих иранских поэтов, которые сформировали новую персидскую поэзию или новую поэзию наиболее известными, искусными и профессиональными считаются Нима Юшидж, Парвиз Натель Ханлари, Нодир Нодирпур, Фуруг Фаррухзад, Мехди Ахаван Салис, Сохраб Сипехри, Фаридун Мошири, Сиявуш Касраи, Ахмад Шомлу, Хушанг Соя,  Мухаммадреза Шафии Кадкани и др.

Нодир Нодирпур считается одним из первых иранских поэтов, открывшим захватывающие перспективы новой персидской поэзии. Его семья происходила из культурной среды Ирана. Отец учил молодого Нодира персидской литературе и классической поэзии. А мать развила его любовь к музыке.

В 1942 году во время Второй мировой войны Нодирпур  поступил в колледж Иран-Шахр в Тегеране. Год спустя, когда Иран был оккупирован союзными войсками, Нодирпур, как и многие другие студенты того времени, занялся политикой и участвовал в небольшой националистической партийной группе. Позже он вступил в Народную партию Ирана ({изби Туда), которая стала главной коммунистической партией страны. Нодирпур опубликовал ряд стихотворений в таких журналах, как People (Mardom), Leader (Rahbar) и Our Iran (Iran-e Mо), которые в то время все поддерживали партию Туда.

К тому времени, как Нодирпур в 1948 году окончил колледж, он уже вышел из партии. Фактически, с 1946 года Нодирпур был недоволен ирано-азербайджанским кризисом, он был убежден, что советский коммунизм не может обеспечить никаких условий для независимых националистических коммунистических движений в других странах.

В 1950 году Нодирпур отправился в Париж, чтобы продолжить свое образование по французскому языку и литературе в Университете Сорбонна. Во время своего пребывания в Париже он не только стал внештатным автором для различных изданий, но и писал для Третьей силы, которую иранский идеолог и писатель Халил Малеки создал под эгидой Национального фронта Ирана. Получив степень бакалавра, Нодирпур вернулся в Тегеран и начал работать в частном секторе.

В 1960 году Нодирпур организовал первое чтение модернистской персидской поэзии в Тегеране, которое состоялось в Культурном обществе Ирана и Америки. Позже он работал консультантом в Управлении драматического искусства Министерства искусств и культуры Ирана. Он также был назначен редактором журнала Theater Magazine и главным редактором ежемесячного журнала Art and People.

В 1964 году Нодирпур отправился в Европу. В Риме он продолжил изучение итальянского языка и литературы. Он также провел некоторое время в Париже, изучая французское кино и посвящая время собственной поэзии.

В 1968 году Нодирпур стал одним из членов-основателей первой Ассоциации писателей Ирана. Он также был одним из подписавших её манифест вместе с несколькими другими известными иранскими писателями и поэтами. Два года подряд Нодирпур  избирался членом руководящего комитета Ассоциации писателей Ирана. Позже, в 1977 году, он решил не участвовать в возрождении Ассоциации из-за разногласий во мнениях.

В 1971 году Нодирпур занял пост директора Департамента современной литературы Ирана на Национальном иранском радио и телевидении, где он руководил многими программами о жизни и творчестве современных литературных деятелей. Нодирпур бежал от иранской революции в 1979 году во Францию и проживал там до 1987 года. Он был избран в Ассоциацию авторов Франции и участвовал в нескольких конференциях и встречах. В 1987 году он переехал в Калифорнию. Во время своего проживания в Соединенных Штатах Нодирпур выступил с несколькими речами и лекциями в Гарвардском, Джорджтаунском, Калифорнийском университетах. Нодирпур считался первым иранским поэтом, открывшим захватывающие перспективы новой персидской поэзии, и его считали одним из лидеров движения за новую поэзию Ирана и других персоязычных стран, таких как Афганистан, Пакистан и особенно Таджикистан. Нодирпур дружил с известными таджикскими литераторами и учеными, как М.Турсунзаде, М.Каноат, Лоик Шерали, М.Осими и др.

Нодирпур начал писать свои стихи в конце 40-х годов. Поэзия Нодирпура богата и разнообразна по содержанию, имеют глубокий философский смысл. В стихах Нодирпура появляются новые выражения и композиции, такие как «гроздь дождя», «плеяда звезд сердца», «солнце в груди», «вечерняя ворона», «странствующая буря», «урожай облаков», «странствующий ветер», «виноградный стих» и так далее. В первые годы своей творческой деятельности он плохо понимал законы развития общества, видел мир как хаос, и жизнь для него была подобна «темной ночи» или «суровой зиме». В его стихах этого периода звучат тона отчаяния. Изучение и накопление жизненного опыта, сотрудничество с ведущими научными и литературными деятелями Ирана – Парвизом Натили Ханлари, Хушанг Соя, Сиявушем Касраи и другими повлияли на мировоззрение и образ мышления Нодирпура. С конца 50-х до начала 60-х годов взгляд Нодирпура на реальность жизни, суть существования, мировые события изменился.

Нодирпур хорошо известен своими обширными исследованиями современной поэзии Ирана, а также проницательными анализами персидско-таджикских поэтов – Фирдоуси, Хафиз Ширази, Омар Хайям, Джалалиддин Руми и др. Кроме того, он известен своими проницательными комментариями по современной истории Ирана и наблюдениями за культурными и политическими проблемами. Его стихотворения были переведены на английский, французский, немецкий, итальянский  и др. языки.

Основные произведения Нодирпура:

Глаза и руки; Поэма о винограде; Коллириум Солнца; Не растение и камень, а огонь; От небес до нити; Тайная вечеря; Ложный рассвет; Кровь и пепел; Земля и время; Зимняя проповедь; Девушка чаши; Я открыл для себя будущее; Сурьма; Избранные стихи и др.

Вскоре после смерти Нодирпура его супруга Джалех Бассири основала Фонд Нодирпура в Лос-Анджелесе. Цель Фонда Нодирпура – содействовать культурным исследованиям и сравнительным подходам к литературной традиции Востока и Запада.

 

Представляем образцы стихов поэта:

 

«О, огонь, что пылает изнутри ночи,

                                    поднимается, чтобы танцевать,

                                   но к утру превращается в камень

О, память о кипящем гневе земли

                                 в те дни, когда распространялась ярость неба.

О, чувство гордости

О, точка, где начинаются и заканчиваются эпосы.

О, величественная вершина древних эпосов

О, дом Гобада!

О, каменное гнездо, судьба феникса

О, земля детства…

(Зимняя проповедь)

 

Я открыл для себя «будущее»,

                              золотой и сияющий,

                             эта тень тоже родилась вместе со светом

                             рядом с этим будущим

                             готовы подняться на вершину.

Я спешил от вершины к вершине

Я ехал, я чувствовал, пока

                             весь остальной мир шел рядом со мной.

Но наступление полудня

                           как свет, которому подвергается пленка

                          разрушил мои утренние мечты о «будущем»

                                                                      (Я открыл для себя будущее)

 С произведениями выдающегося иранского поэта Нодир Нодирпура можно ознакомиться в Национальной библиотеке.

 Подготовила: Рахима ХАКИМОВА, главный специалист Центра «Таджикского языка и изучения иностранных языков».