Литературное наследие. «Сира об Али Зибаке» – памятник арабской литературы
Народная литература – термин, употребляющийся в двух смыслах: 1) как литература народа и 2) как литература для народа. Понимаемая в первом смысле, народная литература заключает в себе и то, что создано самим народом, и то, что, не будучи народным созданием, вошло в народное употребление.
Каждый народ, обладающим своим языком и литературой, имеет и своих народных героев. Если в персидско-таджикской литературе – это Самак Айяр, Ходжа Насреддин, то в арабской литературе считается Али Зибак.
Книга «Сира об Али Зибаке» (сира в переводе с арабского означает «роман»), герой которой является предводителем багдадских и каирских молодцов – одно из наиболее колоритных произведений жанра так называемой арабской народной сиры или народного романа. В качестве аналогии этому жанру в европейской литературе можно было бы указать на плутовской роман или новеллу, где также идет речь о похождениях плутов и бродяг. Однако если в Европе прототипы этих героев бродили из города в город и из селения в селение, всюду подвергаясь преследованиям, и составляли самые низы общества, то на Востоке, особенно в период позднего средневековья, дело обстояло значительно сложнее.
Как и в Европе, плуты и бродяги были объединены в «братства», имевшие свои законы, старейшин и главарей. На Востоке представители «братств» зачастую добивались высоких государственных должностей, особенно в рядах городской стражи, в качестве телохранителей и гвардейцев правителей.
Нужно иметь в виду, что такие средневековые восточные города, как Багдад, Каир, Александрия, Дамаск, Басра и другие, представляли собой сложный конгломерат, состоящий из коренных горожан – ремесленников и купцов, многочисленных выходцев из деревень – крестьян, бежавших от непосильных поборов, чужестранцев, главным образом торговцев, самого различного происхождения. Сохранять порядок в таком городе было чрезвычайно трудно, и правители вербовали стражников из числа членов братства молодцов.
Обычно у молодцов был и свой «центр», носивший разные названия. В книге о Зибаке он называется «зал молодцов». Там собирались «молодцы и предводители». Фигура «предводителя» постоянно присутствует в арабской народной сире, не только «плутовской», какой является «Сира об Али Зибаке», но и более близкой к народной сказке. Предводитель, то есть Али Зибак – это основная фигура, главный герой, вокруг которого группируются остальные персонажи – другие предводители, молодцы – претенденты на эту должность, старающиеся своим удальством и различными проделками привлечь к себе внимание и доказать, что они также достойны занять место, если не главного предводителя молодцов, каким выступает Али Зибак, то по крайней мере его помощников.
Следует подчеркнуть, что подобный персонаж – не выдумка «автора» сиры или сказителя, не плод народной фантазии. Образ Али является прототипом народного героя, жившего в то время. В этом образе отражена действительность восточного средневековья. Горожане видели своих единственных защитников от притеснений и несправедливости в молодцах, которые днем и ночью несли охрану города и оберегали их не только от «неорганизованных» грабителей, но и от произвола властей или нападений соседних феодальных правителей.
Али Зибак своими приключениями и проделками напоминает нашего Ходжу Насреддина. Многие рассказы в книге подобны проделкам и похождениям героя персидско-таджикской литературы.
Повествование об Али Зибаке начинается в Египте, далее события развертываются в Каире, а затем в Багдаде, а также в Халебе, Исфахане и ряде фантастических городов, подобных сказочному «Медному городу», где происходят самые фантастические эпизоды в арабском фольклоре. Упоминаются имена нескольких правителей и халифов, таких как Ахмад ибн Тулун – азиз (то есть правитель) Египта, халиф Харунаррашид и его сыновья аль-Амин и аль-Мамун, Салахаддин и др.
Так, вначале, пока речь идет о детстве Али Зибака, преобладают элементы, связанные с фольклорным фондом разных народов Ближнего и Среднего Востока, – рассказы о глупом учителе, над которым издевается малолетний Али, рассказы о его проделках и хитростях, благодаря которым он хочет отомстить Салахаддину, главе каирских молодцов, за смерть своего отца и занять его место. Как было сказано выше, здесь обращает на себя внимание ряд сюжетов, которые встречаются в персидских сказках, в рассказах о том же Ходже Насреддине. Например рассказ о том, как Али показывает глупому учителю его отражение в колодце, о лекаре, разрезавшем щеку учителю и вытащившем из разреза кусок, который тот прятал во рту. Очень популярен сюжет о мнимой болезни учителя, попавший даже в «Декамерон», и пр. В дальнейшем распространенные фольклорные сюжеты встречаются главным образом в рассказах о проделках плутов и ловкачей. Нужно сказать, что эта часть повествования наименее традиционна. Рассказчик, говоря о приключениях Зибака, Салаха, Фатимы-львицы – матери Зибака, Далилы и ловких молодых удальцов, претендующих на место Зибака и демонстрирующих свою ловкость и ум, обнаруживает поистине неисчерпаемую фантазию героя.
Структура «Сиры об Али Зибаке» не отличается принципиально от структуры других арабских сир, таких, как «Сира об Антаре», «Сира о царе Сайфе ибн Зу Язане», «Сира о царе аз-Захире Байбарсе» и др. Эти романы своим сюжетом напоминают читателю о наших народных героях, то есть персидско-таджикской литературы.
Таким образом, книга «Сира об Али Зибаке» является литературным наследием и памятником средневековой арабской литературы в жанре «сира» (дастан), перекликающийся с западноевропейскими плутовскими романами. Герои этой книги были реальными людьми, жителями городов. Данная книга переведена на многие языки мира.
Эта статья является очередной серией из цикла «Литературное наследие». Продолжение следует.
Подготовила – Рахима ХАКИМОВА, главный специалист Центра «Таджикского языка и изучения иностранных языков».