215 лет со дня рождения английского поэта Альфреда Теннисона

Альфреда-ТеннисонаАльфред Теннисон (1809-1892) – английский (британский) поэт, наиболее яркий выразитель сентиментально-консервативного мировоззрения викторианской эпохи, любимый поэт королевы Виктории, которая дала ему почётное звание поэта-лауреата и титул барона, сделавший его в 1884 году пэром Соединённого королевства.
Поэт родился 6 августа 1809 года в Линкольншире. Его отец был священником. Теннисон получил прекрасное воспитание. Вместе со своим старшим братом Чарльзом, имевшим также склонность к поэтическому творчеству, Теннисон издал в 1827 году сборник стихов. В 1828 году Теннисон вместе с братом вступил в Тринити-колледж Кембриджского университета, но покинул его без учёной степени. Университетский период ознаменовался дружбой с Галамом (сыном историка), ранняя и трагическая смерть которого вдохновила впоследствии Теннисона на одно из его самых замечательных произведений, «In Memoriam». В университете он получил золотую медаль за поэму «Томбукту», написанную на заданный Академией сюжет. Через два года умер его отец, и Альфред ушёл из университета, не окончив его.

В 1830 году вышел второй сборник Теннисона. В нём собрано много стихотворений, ставших впоследствии очень популярными. В 1832 году вышел его третий сборник, в котором помещены некоторые из его лучших произведений.

В 1842 году вышло новое издание стихов Теннисона, в которое вошли самые известные из его лирических стихотворений и поэмы. Сборник вызвал всеобщие восторги и выдвинул Теннисона в ряд первоклассных английских поэтов. В нём обозначились все лучшие свойства поэзии Теннисона: глубокий лиризм, чутьё природы, уменье воссоздавать все особенные чары спокойного английского пейзажа, описывать английскую жизнь во всех её видах, как замки баронов, так и избы крестьян. Мелодичный, нежный и колоритный стих сливается с философским содержанием, отражающим идейную жизнь современной поэту Англии – борьбу позитивной науки со спиритуалистическими стремлениями. В этом сборнике проявилось также особое искусство Теннисона создавать поэтические женские образы: Лилиана, королева мая, Элеонора и другие — целая галерея неувядаемых художественных женских характеров. В дальнейшем своём творчестве Теннисон всё более обогащал и разнообразил свою галерею.
В 1850 году Теннисон женился, получил звание «поэта-лауреата» и издал «In Memoriam A. H. H.». Книга вышла сначала анонимно, но никто не сомневался в том, что один только Теннисон мог написать её. «In Memoriam A. H. H.» — ряд отдельных элегических стихотворений, вызванных смертью Галама; по выражению одного критика, это «один из самых богатых даров, принесённых дружбой на алтарь смерти». Теннисон окружил романтическим ореолом свою дружбу к умершему юноше и создал современную пару прославленным античным идеалам дружбы. Основное настроение этих стихотворений — аккорд любви и чувства утраты; мысль автора никогда не покидает могилу, но есть переход от беспросветной скорби к утешению, которое приносит вера, спасающая от скептицизма.

Пыль на могиле моей,

Пыль на могиле моей,

Тяжесть подошв.

Глупые слёзы не лей —

Всё это ложь.

Ветер метёт лепестки

 В клёкоте стай.

Хватит и этой тоски,

Не стой, ступай.

Время – тяжёлый недуг.

Как я устал!

Мёртвый живому не друг.

Не стой, ступай.

В 1853 году началась война в Крыму, в которой боевые действия вели французы, турки, подданные королевства Сардиния и англичане против Российской империи. В битве при Балаклавской долине под русским огнём погибла английская Лёгкая кавалерийская бригада, которую Теннисон воспел в стихотворении  «Атака легкой бригады».

Следующее крупное произведение Теннисона — поэма «Магдалина» («Maud»,1855), история трагической любви, изложенная от имени несчастного героя, который произносит пламенные речи против пошлости окружающей жизни и благословляет войну как средство возбудить взрыв благородных чувств и заставить замолкнуть дух наживы, охвативший Англию. «Maud» вызвала большие порицания, потому что казалась апологией войны — в противоположность намерению автора, который вовсе не отождествлял себя со своим героем.

В 1869 году вышел сборник «Святой Грааль и другие поэмы».Теннисон написал стихотворение «Дерзать, искать, найти и не сдаваться!»
по случаю перезахоронения останков американского писателя Эдгара Аллана По в 1875 году, которое было зачитано на церемонии.

 

ОТРЫВОК ИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ «ДЕРЗАТЬ, ИСКАТЬ, НАЙТИ И НЕ СДАВАТЬСЯ!»

Передо мной – корабль. Трепещет парус.
Морская даль темна. Мои матросы,
Товарищи трудов, надежд и дум,
Привыкшие встречать весёлым взором
Грозу и солнце – вольные сердца!
Вы постарели, как и я. Ну что ж;
У старости есть собственная доблесть.
Смерть обрывает всё; но пред концом,
Ещё возможно кое-что свершить,
Достойное сражавшихся с богами.
Вон замерцали огоньки по скалам;
Смеркается, восходит месяц; бездна,
Вокруг шумит и стонет. О друзья,
Ещё не поздно открывать миры, –
Вперёд! Ударьте вёслами с размаху,
По звучным волнам. Ибо цель моя –
Плыть на закат, туда, где тонут звёзды,
В пучине Запада. И мы, быть может,
В пучину канем – или доплывём
До Островов Блаженных и увидим
Великого Ахилла (меж других
Знакомцев наших). Нет, не всё ушло.
Пусть мы не те богатыри, что встарь
Притягивали землю к небесам.
Мы – это мы; пусть время и судьба
Нас подточили, но закал всё тот же.
И тот же в сердце мужественный пыл –
Дерзать, искать, найти и не сдаваться!

Его последним, написанным за день до смерти, стихотворением было «Пересекая черту» («Crossing the Bar») – религиозные строфы, говорившие о примирении со смертью; переложенные на музыку, они были исполнены в день его похорон. По желанию поэта похороны его имели светлый, торжественный характер; траур заменён был преобладанием белого цвета в одеждах и убранстве Вестминстерского аббатства, где он погребён в «уголке поэтов».

 

Пересекая черту
Закат зажёг звезду.
Меня зовут вдали!
Я в тишине над отмелью пройду,
Отчалив от земли.


Прилив высок. Ни пены, ни волны.
Он дремлет, но потом
Вал устремится вспять из глубины,
Вернётся в дом.

Бьёт колокол во мгле,
И наступает ночь.
О, мне легко сказать “прощай” земле,
Пускаясь прочь.

Течение меня уносит за
Пределы лет, земель.
Я Кормчему взгляну глаза в глаза,
Пересекая мель.

Материал подготовил: Центр «Таджикского языка и изучения иностранных языков».