Ценность отдела иностранной литературы
Отдел иностранной литературы является одним из ключевых отделов Национальной библиотеки. Основное направление деятельности — это выдача учебной, научной и художественной литературы на иностранных языках.
Отдел иностранной литературы – структурное подразделение, располагающее фондом учебной литературы по изучению иностранных языков, фондом научных книг и периодики на иностранных языках.
В 1956 году после пополнения фонда отдел иностранной литературы из сектора стал отделом, и было выделено множество литературы зарубежного издания.
Деятельность отдела носит комплексный характер. Его сотрудники принимают участие в обработке и формировании фонда изданиями на иностранных языках, оказывают библиотечно-библиографические услуги пользователям, выполняют справки, организовывают выставки.
В фонде отдела вы найдете:
- книги различной тематики;
- учебные издания;
- художественную литературу на иностранных языках;
- тематические и толковые словари.
Фонд отдела иностранной литературы на сегодняшний день составляет более 90 тыс. экз. книг, журналов и газет. Так же фонд отдела представляет научную и историко-культурную ценность. Фонд уникален по своему объему и составу. Он включает коллекции книг персидско-таджикских писателей таких как: Саади, Абу Али ибн Сина, Хафиз Ширази и Умар Хайям.
1.Avicenna. Ivan Bogdanov. Historicka studie.Obraz Sveta. Оrientalni Uslovi. Образ мира. Восточные условия. История иследования Авиценны с точки зрения Ивана Богданова на чешском языке. Эта книга была издана в 1978 году в Праге.
2.The life of Ibn Sina. A critical edition and annolated translation by William E.Gohlman.Жизнь Ибн Сины. Критическое издание и аннотированный перевод Уильяма Э.Гольмана. Эта книга была издана в Нью Йоркев 1974 году на английскомязыке.
3.Avicennas tract on cardiac drugs and essays on Arab essays on Arab cardiotherapy.Трактат Авиценны о сердечных препаратах и очерки арабской кардиотерапии. Эта книга на английском языке под редакцией Хакима Абдул Хамида вышла первое издание в Карачи (Пакистан) 1983 году.
4.The orchard (Boostan) of Saadi. The Great Poet of Iran. English-Persian. Translated by Alaedin Pazargadi. Фруктовый сад (Бустон) Саади. Великий поэт Ирана. Книга на двух языках (английский и персидский) Перевод Алаедина Пазаргади. Эта книга была издана в 2000 году в Иране.
5.The poems of Hafiz Shirazi. Translated into English by Alaedin Pazargadi. English–persian.Стихи Хафиза Ширази. Переведено на английский язык Алаедином Пазаргади. Книга на двух языках (английский и персидский).Эта книга была издана в 2004 году в Иране.
6.Rubaiyat of Omar Khayyam.the first and fourth editions in english verse by Edward Fitzgerald with illustrations by Eugene Кarlin introduction by Cuyler Young. 1964.New York Рубаи Омара Хайяма. Первое и четвертое издания в английских стихах Эдварда Фицджеральда с иллюстрациями Юджина Карлин, введение Кайлера Янга. Издана в 1964 году в Нью-Йорке на английском языке.
Данные книги можно прочитать в Национальной библиотеке в отделе иностранной литературы.
Главный специалист
отдела иностранной литературы
Мухаммадинова Ёсуман