Джон Стейнбек «Жемчужина»
«В городе рассказывают об одной огромной жемчужине – о том, как ее нашли и как ее снова лишились. Рассказывают о ловце жемчуга Кайно, и его жене Хуане, и о ребенке их Койотито. Историю эту передавали из уст в уста так часто, что она укоренилась в сознании людей. И как во всех историях, рассказанных и пересказанных множество раз и запавших в человеческое сердце, в ней есть только хорошее и дурное, только добро и зло, только черное и белое и никаких полутонов.
Если это притча, может быть, каждый поймет ее по- своему и каждый увидит в ней свою собственную жизнь. Как бы то ни было, в городе рассказывают, что…»
В 1940 году Стейнбек вместе с Рикеттсом совершил на сейнере путешествие по Калифорнийскому заливу. В одном из небольших мексиканских портов он услышал рассказ об огромной жемчужине, однажды выловленной мальчиком-индейцем. История эта запомнилась писателю, и на ее основе он создал киносценарий и небольшую повесть, которая была опубликована в декабре 1945 в журнале «Вуменс хоум компэниен».
Короткая назидательная притча о нашедшем необыкновенную жемчужину мальчике под пером писателя превратилась в поэтическую повесть, населенную реальными людьми в реальной обстановке капиталистического мира. Ловец жемчуга Кино, его жена Хуана, их крошечный сын Койотито и все перипетии, связанные с необычной жемчужиной, изображены писателем с той убедительностью и поэтичностью, которые присущи подлинным творениям искусства. «И как во всех историях, – отмечал Стейнбек, – рассказанных и пересказанных множество раз и запавших в человеческое сердце, в ней есть только хорошее и дурное, только добро и зло, только черное и белое, и никаких полутонов».
Это своеобразие авторского письма послужило некоторым американским критикам поводом для утверждения, что повесть написана «с точки зрения баснописца или пропагандиста, а не как результат проницательности подлинного художника». Другие критики считали, что Кино, выбросив жемчужину в море, в конечном счете признал свое поражение.
Вряд ли можно согласиться и с тем и с другим утверждением. Басня, притча требует от ее автора не менее проницательности, умения постигнуть сущность явлений, чем от автора повести или рассказа. Пропагандистский эффект «Жемчужины» бесспорен, но он-то и свидетельствует о художественной проницательности писателя, об его умении возвысить конкретный – да к тому же еще исключительный – случай до уровня общечеловеческой истины.
В повести Сейнбека жемчужина становится символом бесполезности богатства. Кано мечтал с ее помощью дать образование сыну. Но после гибели Койотито жемчужина теряет для него реальную ценность, и он выбрасывает ее в море. И акт этот – символ не поражения, а силы: Кино теперь на собственном опыте познал, как отличить хорошее от дурного, добро от зла. Именно в этом – непреходящее моральное значение повести Стейнбека.
Уважаемые пользователи произведения американского писателя Джон Стейнбека можете прочитать в Национальной библиотеке.
Материал подготовила: НАЗАРОВА Мавзуна, главный специалист Центра «Таджикского языка и изучения иностранных языков.