Фаррухи Систани – мастер поэтического пейзажа

Фаррухи СистаниНаписание касыд имело большую популярность в персидско-таджикской литературе. Многие великие и малоизвестные литераторы писали касыды, которые были жемчужинами данной литературы.

Фаррухи Абулхасан ибн Джулуг Систани – один из великих персидско-таджикских поэтов, живший в конце Х-начале XI века. По имеющимся данным, поэт родился 977 года в Систане – историческая провинция на территории Ирана и Афганистана, соединявшая Иран, Хорасан и Мавераннахр с Индией. Окончив медресе, он также сосредоточился на искусстве музыки и пения. Фаррухи известен в истории персидско-таджикской литературы как поэт, прославившийся своими благородными касыдами. Простой и приятный язык поэзии Фаррухи всегда был предметом обсуждения и внимания в персидско-таджикской литературе. Он был искусен также в музыке и хорошо играл на арфе.

Его поэзия выделяется ясным, четким и приятным стилем, яркими метафорами и сравнениями, не отличающимися вычурностью, хотя он может мастерски использовать орнаментальность вообще и особенно в касыдах, называемых масну. Он также изображает природу, сады, беседки, замки, древние праздники, любовь, вино. Его стихи полны мудрых замечаний, тонкой лести и украшены совершенными концовками. Фаррухи считают мастером-пейзажистом поэзии персидско-таджикской литературы. В касыды он вставляет иногда газель, чему потом станут подражать поэты XII века. К самым известным стихотворениям Фаррухи относятся касыда-и дугох в связи с таврированием коней эмира (с нее началась и карьера поэта), длинная касыда, изображающая походы султана Махмуда на Сомнат (1025); траурное марсийе на смерть султана Махмуда, одна из лучших элегий в персидско-таджикской литературе. В реестре его чувств радость занимает главное место.

Литературное наследие Фаррухи состоит из касыд, газелей, рубаи и тардже’бандов, которые собраны в сборник стихов. От его творчества до нас дошли двести тридцать касыд, двадцать восемь газелей, три тардже’банда и 4 рубаи. По сведениям Я.Рипки, общее количество поэзии Фаррухи составляет 9000 стихов. Его поэмы были опубликованы в виде дивана в Тегеране в 1911 году. Помимо романтических газелей, творчество Фаррухи также включает в себя стихи-назидания и мудрые суждения.

В своих стихах поэт, в основном, восхваляет качества мамдухов, такие как щедрость, знание и любовь к литературе, справедливость и доброту, а также описывает сцены кровопролития, грабежа и распределения награбленного добра.

Восхваляя хорошие качества мамдухов, поэт в основном, выражает собственные мечты, намерения и гуманистические мысли. В частности, поэт считает доброту и благость даже важнее величия, тем самым обращая внимание восхваляемого на добрые дела и добродетели:

Некхӯтар зӯ ҳамоно дар ҷаҳон як шоҳ нест,

Хӯи неку беҳтар аз шоҳиву мулки бекарон.

Стихи Фаррухи написаны в простом стиле, с использованием широкого спектра художественных приёмов – ташбех и истиора, реалистических описаний, народные пословицы и поговорки, разговорных выражений и оборотов, а также плавных и мелодичных слов.

Поэт скончался 1038 года в городе Газни (современный Афганистан).

Образцы поэзии Фаррухи Систани:

Касыда:

Имсол тозарӯйтар омад ҳаме баҳор,

Ҳангоми омадан на бад-ин гунна буд пор.

Пор аз раҳ андар омад чун муфлиси ғариб,

Бефаршу бетаҷаммулу берангу бенигор.

В-имсол пеш аз он ки ба даҳманзиле рассад,

Андар кашид ҳулла ба дашту ба кӯҳсор.

Бар дасти бед баст зи пирӯза дастбанд,

Дар гӯши гул фиганд зи беҷода гӯшвор.

Аз кӯҳ то ба кӯҳ бунафшасту шанбалид,

Аз пушта то ба пушта суманзору лолазор.

Гӯӣ, ки риштаҳои ақиқ асту лоҷвард,

Аз лолаву бунафша ҳаме рӯйи марғзор.

Аз гул ҳазор гунна бут андар паси бут аст,

В-аз лола сад ҳазор савор аз паси савор.

Гулгун паранди лаъл ҳаме баркунад ба сар,

Борони гулпараст ҳаме густарад нисор…

Ин созҳо, ки сохт баҳор, аз пайи чӣ сохт?

Имсол чун зи пор фузун сохта нигор.

Розест ин миёни баҳору миёни ман,

Хезам ба пеши хоҷа кунам розаш ошкор.

Ҳар сола чун баҳор зи роҳ андар омадӣ,

Ҷое наёфтӣ, ки дар ӯ ёбадӣ қарор.

Бар санглоху дашт фуруд омади хичил,

Андар миёни хораву андар миёни хор.

Газель:

Боз, ё Раб, чунам аз ҳиҷрони дӯст,

Боз чун гумгаштаам ҷӯёни дӯст.

То ҳамехоям лабу дандони хеш,

З-орзуи он лабу дандони дӯст.

Дидагонам абри дурафшон шудаст,

З-орзуи лафзи дурафшони дӯст.

Ман нахуспам бе хаёли руйи ёр,

Ман нахандам бе лабу дандони дӯст.

Ман ба ҷон бо дӯст паймон кардаам,

Нашканам то ҷон бувад паймони дӯст.

Ман чунинам, ёр гуӣ чун бувад,

Они худ донам, надонам они дӯст.

 

Ҳаме равию ман аз рафтани ту нохушнуд,

Нигар ба рӯйи мано, то маро кунӣ бадруд.

Марав, ки гар биравӣ, боз ҷони ман биравад,

Дил аз ту нохушнуду Худой нохушнуд.

Маро зи рафтани ту в-аз ниҳеби фурқати ту

Ду чашм, чашмаи хун гашту ҷома хунолуд.

Магар фироқи туро пеша заргарӣ будаст,

Ки кард ду рухи ман зарфому зарандуд.

Ту рафтию зи паси рафтан ту аз паси ту,

Худой донад бо ман чигуна хоҳад буд?

 Тардже’банд:

Ҳамегуфтам, ки кай бошад, ки хуррам рӯзгор ояд,

Ҷаҳон аз cap ҷавон гардад, баҳори ғамгусор ояд.

Баҳори ғамгусор ояд, ки ҳар касро ба кор ояд,

Баҳоре, кандар ӯ ҳар рӯз майро хостор1 ояд.

Зи ҳар боде, ки бархезад, кунун бӯи баҳор ояд,

Кунун моро зи боди бомдодӣ бӯи ёр ояд.

Чу рӯйи кӯдакони мо дарахти гул ба бор ояд,

Нигори лоларух бо мо ба хуррам лолазор ояд.

Майи мушкин гусорад то гаҳи бӯсу канор ояд,

Чаро хуш гардаду бо табъи хусрав созгор ояд.

Рахима Хакимова, Центр «Таджикского языка и изучения иностранных языков».