Книга Марко Поло о разнообразии мира

Марко ПолоМинуло почти восемь столетий с того времени, как венецианец Марко Поло поведал  в своей «Книге» об увиденном и услышанном за долгие годы странствий из Европы через страны Ближнего Востока, Среднюю Азию, Казахстан и Восточный Туркестан в Китай, по многим регионам Китая и обратно в Европу морским путем через  Южно-Китайское море, Индийский океан и Персидский залив. Но не ослабевает интерес к его замечательному сочинению, первоначально названному «Книга о разнообразии мира».

«Книга» Марко Поло рассказывает  о путешествии, которое, по определению крупнейшего мирового авторитета в области истории географических открытый немецкого ученого Рихарда Хеннинга, «…никогда не было человека, будь он  христианин, сарацин, татарин или язычник, который бы столько путешествовал по свету, сколько благородный и знаменитый гражданин города Венеции господин Марко, сын господина  Николая Поло». Такими словами заканчивается описание  «самого замечательного, – по словам Рихарда Хеннинга, – среди средневековых путешествий».

Благодаря купцу с удивительной судьбой, средневековая Европа познала волшебные тайны Азии, они стали приобретать четкие контуры осязаемой реальности. Многие современники Поло сомневались в достоверности его рассказов об огромных городах, о богатствах и роскоши восточных стран, считали их сильно преувеличенными. Но более поздние путешественники доказали их правдивость. Марко Поло был отличным наблюдателем и своим описанием всего увиденного превзошел многих. Он детально описывал не только события, но и различные занимательные мелочи; как прирожденный торговец не забывал называть товары, которыми уже торговали в Европе  и на какие  следовало обратить внимание, и все это  с указанием точных цен и цифр. Он впервые поведал Европе о бумажных деньгах и о многом другом на Востоке, что позже стало перениматься европейцами.

Более важным, определяющим фактором успеха труда Марко Поло является характер содержащихся в нем сведений, их объем и разнообразие. Марко Поло описывает не одно, а два путешествия в Китай, первое из которых совершили его отец и дядя – Никколо и Маффео Поло в 1254-1269гг., во втором (1271-1295) участвовали все трое.

Счастливая судьба, пусть не покажется это кощунственным, свела в мраморных  стенах генуэзской тюрьмы путешественника и писателя – Марко Поло и  Рустичано, свела и сделала их имена бессмертными. Чтобы скрасить тяготы тюрьмы, путешественник стал  рассказывать о своих приключениях, а писатель ими увлекся более, чем легендами о короле Артуре и Тристане, о которых он писал до того. Теперь перед ним реальный герой  и реальные события. Он и записал рассказы венецианского купца на литературном языке того времени, а им считался  французский, вернее смесь итальянского и французского. К моменту освобождения Марко из тюрьмы книга была написана, а позже переведена на итальянский и латынь, воспроизведена на хорошем французском. В XIX веке она впервые появилась на русском языке с немецкого.

В предлагаемом читателю издании использован перевод  И.П. Минаева, подготовленный  к изданию и выпущенный в 1902 году  В.В. Бартольдом, а в 1956 году  переизданный под редакцией И.П. Магидовича.

Академик В.В. Бартольд, редактор и комментатор лучшего перевода сочинения Марко Поло на русский язык, писал «Труд Марко Поло занимает совершенно исключительное место среди произведений средневековых  путешественников и географов. Путешествие в Китай сухим путем и возвращение оттуда морем, сведения о более северном пути, полученные от отца и дяди, высокое положение на службе у монгольского императора – все это  давало ему возможность сообщить множество новых сведений, как о Восточной, так и о Южной и Западной Азии». Расспросные сведения, собранные им в Китае  и на пути оттуда в Персию, простирались на север до Ледовитого океана, на восток до Японии, …на юг до Мадагаскара. Даже о Персии, где он был только проездом, им были собраны более подробные сведения, чем древними авторами… О городах и областях Китая, Северного и Южного, он собрал очень подробные  и точные данные, насколько это было возможно без знания китайского языка… Не будучи ученым, Марко Поло не мог делать астрономические наблюдения, не мог дать сведений о литературе и религиозных учениях восточных народов, не всегда имел возможность отделить правду от вымысла в доходивших до него слухах; но его труд дает все, что мог дать в то время правдивый и толковый путешественник, поставленный в самые лучшие условия для наблюдений».

Сдвигая ощущение времени, «Книга» превращает читателя в участника путешествий Поло в известный тогда лишь по названию, но все еще неведомый Китай, посещающего ставку на Волге хана Золотой Орды Берке (1257-1266), владение чагатаида Борак-хана (1265-1271), а затем и столицу  великого монгольского хана Хубилая (1259/60-1294) в Китае.

Уважаемые пользователи  «Книгу Марко Поло о разнообразии мира» можете прочитать в Национальной библиотеке.

Материал подготовил: Центр «Таджикского языка и изучения иностранных языков».