Книги со шрифтом Брайля. Гани Джуразода. «Панди бобо»
Фонд отдела обслуживания людей с ограниченными возможностями пополнился несколькими новыми книгами со шрифтом Брайля, одна из которых – «Панди бобо» («Полезные советы от дедушки») известного детского писателя Гани Джуразода.
Книга издана неправительственной организацией «Мехрбахш» в сотрудничестве с Министерством образования и науки Республики Таджикистан и при финансовой поддержке американской организации «USAID».
Книга «Полезные советы от дедушки» состоит из рассказа «Возвращение памяти» и шести интересных и занимательных рассказов.
Гани Джуразода родился 9 января 1936 года в махале Мирамон джамоата Пулодон Канибадамского района Согдийской области.
После окончания средней школы №25 в 1956-м продолжил образование на факультете таджикской филологии Таджикского государственного университета. После окончания университета в 1961-1993 годах работал на различных должностях в газетах “Комсомоли Тоджикистон”, “Джумхурият”, “Садои Мардум” и журнале “Коммунисти Тоджикистон”.
Первые стихи и рассказы автора были опубликованы в период с 1955 по 1957 годы.
Его произведения переведены на русский, узбекский и другие языки.
Гани Джуразода переводил на таджикский язык произведения известных советских писателей: Н. Носова, В. Катаева, Н. Тихонова, Б. Житкова и других.
В списке его произведений: сборники “Отцовская шляпа”, “Рана в сердце”, “Судьба”, “Мое пробуждение, где ты?”, “Сказка моей бабушки”, “Возвращение памяти”, “Бабушка, прости!”, “Разбитое стекло”, “Советы от дедушки” и его публицистическая книга “Капли становятся рекой”.
Гани Джуразода – заслуженный работник культуры Таджикистана, обладатель медали “Ветеран труда”, почетной грамоты Президиума Верховного Совета Таджикской ССР и других наград. Он являлся членом Союза журналистов с 1962 года и Союза писателей Таджикистана с 2000 года.
Теперь читатели отдела обслуживания людей с ограниченными возможностями имеют возможность ознакомиться с произведениями этого известного детского писателя.
Фарангис РАДЖАБОВА