Литературное наследие. Книга о шахматах

Книга о шахматахВ древние времена при дворе правителей наряду с государственными делами, были и часы досуга. В эти часы играли в разные игры. Одной из таких игр были шахматы. Произведение «Чатранг-Намаг» или «Чатранг-Намак» («Книга о шахматах») было написано неизвестным автором. Это книга является наиболее ранним письменным источником на среднеперсидском языке (пехлеви), рассказывающий о происхождении шахмат и нардов.

Другие названия книги – «Мадаяни Чатранг» («Повесть о шахматах»), «Объяснение игры в шахматы и изобретение игры в нарды» и т.д. Сохранился в списке датированном 1323 г., составленном на основе рукописи 956 года. Хранится в Храме огня в Бомбее и погибшей, по-видимому, до XIII века. Сама «Книга о шахматах» датируется (предположительно) первым десятилетием после крушения Сасанидской империи. Оно было написано в Иране в VI веке в период правления царя Хусрава I Ануширвана (531-579 гг.) (сына Папака) из династии Сасанидов. Эпоха его правления отличалась значительным расцветом науки, культуры, литературы и искусства в Иране. В 529 году византийский император Юстиниан упразднил знаменитую Афинскую Академию, некоторые греческие ученые и философы переселились в Сасанидскую империю и нашли себе применение при персидском дворе. Сасанидской Персии довелось стать связующим культурным мостом между Индией и арабо-европейским Западом. Персы вывезли из Индии некоторые известные литературные сочинения и перевели их с санскрита на пехлеви, которые в свою очередь были переведены со среднеперсидского на арабский. Так в результате контакта Ирана с индийскими княжествами оказалась в Иране индийская игра в шахматы. Вскоре с ней познакомились в арабском мире, затем в Европе, России. Не случайно русское слово шахматы арабо-персидского происхождения и восходит к персидскому слову «царь» и арабскому глаголу «умер» то есть «шах и мат». В Индии и Иране сохранилось несколько легенд о происхождении шахмат. Наиболее ранней и достоверной из них и является легенда, изложенная в данном среднеперсидском (пехлевийском) сочинении VI века.

Сюжет книги таков: Рассказывают, что во времена царствования Хусрава I Ануширвана великий государь и царь индийский Сачидхарм, для того чтобы испытать разум и мудрость жителей Ирана (Иран-шахр), а также чтобы извлечь от этого собственную выгоду, послал шахматы («чатранг») в паре по шестнадцать фигур из изумруда и по шестнадцать фигур из красного яхонта. Вместе с этими шахматами он послал тысячу двести верблюжьих вьюков золота, серебра, драгоценных камней, жемчугов, одежд и девяносто слонов. Во главе этого снаряжения стоял посол Татрагатвас.

Также индийским правителем было написано письмо, следующего содержания: «Поскольку вы обладаете саном царя царей и посему подобает вам царствовать над всеми нами, так и надлежит мудрецам вашим быть умнее мудрецов наших. Если вы не раскроете сути этих шахмат, то пришлите дань и подать».

Царь царей потребовал три дня срока, но никто из мудрецов Иран-шахра не смог раскрыть сути шахмат. На третий день Бузургмехр (визирь Хусрава Ануширвана, по некоторым источникам – Вузургмихр, сын Бохтака), поднялся и сказал ему: «Будьте бессмертны! До сего дня я сути этих шахмат не стал раскрывать с той целью, чтобы вы и все те, кто живет в Иран-шахре, узнали, что самый мудрый человек здесь – это я. Если позволите, суть этих шахмат я без труда раскрою и взыщу с Сачидхарма дань и подать. Более того, еще создам и пошлю ему нечто, чего он раскрыть не сумеет, и за это возьму я дань дважды. Не сомневайтесь в том, что вы достойны сана царя царей и наши мудрецы умнее мудрецов Сачидхарма».

На другой день Бузургмехр позвал к себе Татрагатваса и сказал: «Сачидхарм уподобил эти шахматы боевому полю (корзор). Он уподобил его двум (противоборствующим) сторонам, каждая из которых возглавляется предводителем (хвадай). Короля (шах) уподобил центру  (мадайан); ладью (рух) левому (ховаг) и правому (дашнаг) флангу; ферзь (фразэн) уподобил начальнику боевых колесниц (артештаран-солор); слона (пил) начальнику тыла (пуштибан-солор); коня (асп) начальнику конницы (асваран-солор); пешек (пайадаг) всей пехоте, располагающейся в переднем строю (пешразм)».

После этих слов, Татрагатвас встал и сказал: «Будьте бессмертны! Бог дал вам такое чудесное дарование, такую славу, могущественность и победоносность, что вы станете властелином не только Иран-шахра, но и других городов и стран. Индийские мудрецы с большим усердием и трудом создали эту игру в шахматы. Никто из мудрецов не смог раскрыть суть игры. Однако Бузургмехр по прирожденной мудрости своей легко и без труда раскрыл её».

Затем Бузургмехр с Татрагатвасом сыграл в шахматы в три партии и выиграл. На следующий день царь царей призвал к себе Бузургмехра и сказал: «О, Бузургмехр! Что это за вещь, о которой ты говорил и хотел послать его Сачидхарму?».

Бузургмехр ответил: «Из правителей этого тысячелетия самым деятельным и мудрым был Ардашир, и эту игру я назову в честь его имени – нардами (нэв-ардашир). Доску для нардов я уподобляю земле Спандармад. Тридцать камней (мухраг) я уподобляю тридцати суткам: пятнадцать белых я уподобляю дню, а пятнадцать чёрных – ночи. Пару игральных костей (гарданаг) я уподобляю вращению звезд и небосвода. Один (йак) на кости – тому, как един Ормузд (то есть Бог), ибо он сотворил все благое. Два (ду) – небу и земле. Три (се) – сферам благомыслия, благословия, благодеяния, иными словами, сферам мышления, речи и действия. Четыре (чахор) – четырём элементам, из которых сложен человек и четырём сторонам света: востоку, западу, югу и северу. Пять (панч) – пяти светящим объектам: солнцу, луне, звезде, огню и сиянию, идущему с неба. Шесть (шаш) – шести дням Гаханбара, в которые было совершено творение мира.

После этих слов, Бузургмехр посылает индийскому правителю нарды – более сложный вид игры для мышления. Но мудрецы Индии не смогли раскрыть суть этой игры. После чего Сачидхарм прислал персидскому царю двойную дань.

Таким образом, если игра шахматы распространилась из Индии по всему миру, так и игра нарды, наоборот из Ирана перешла в другие страны Востока и Запада. И эти игры не потеряли своей значимости по сей день.

Эта статья – очередная серия из цикла «Литературное наследие». Продолжение следует.

Подготовила – Рахима ХАКИМОВА, главный специалист Центра «Таджикского языка и изучения иностранных языков».