Литературное наследие. Песня, проникающая в душу

КОЛЫБЕЛЬНАЯКолыбельная – это жанр лирического фольклора, песня, которую поют, чтобы убаюкать ребенка, создать атмосферу спокойствия и способствовать засыпанию. Её цель  успокоить и уложить ребенка спать, а отличительные черты включают особый укачивающий ритм, монотонные мелодии, повторы и специальные слова-присказки. Колыбельные песни имеют древние корни. они укрепляют эмоциональную связь между матерью и ребенком.

Образы в колыбельных песнях – часто светлые, радостные и близки ребенку (животные, природа, сказочные места), что способствует формированию позитивного восприятия мира, развитию эмоционального интеллекта у ребенка. В древности считалась, что может выполнять защитную функцию, отгоняя злых духов или отводя несчастья.

В персидско-таджикской литературе существуют свои виды колыбельных песен. Колыбельные мелодии в большинстве регионов Средней Азии и Хорасана имеют общую тенденцию. Они создают уникальный ряд традиционных мелодий. Среди народов Таджикистана, Афганистана и Ирана есть свои виды исполнение колыбельных песен. В Таджикистане песня начинается со словами аллаё, алла; в Афганистане – лалу, лалу; в Иране – лолои, лолои.

В различных регионах Таджикистана песня называется по-разному. Например, в Бадахшане существует три вида колыбельной песни – даргилик, булбулик и лалаик. Каждый вид исполняется по-своему.

Так, в Шугнане и особенно в Рушане широко распространены виды народной песни, называемые лалаик и даргилик. Даргилик – древний жанр лирической поэзии в фольклоре Бадахшана. Он также трактуется в ностальгическом смысле как особая песня для матерей и влюблённых. Песня, содержит не только колыбельную тематику, но и лирический оттенок. Это песня-монолог – либо полные ласки и нежности слова матери, баюкающей ребенка, либо обращение девушки к возлюбленному (или молодой жены к супругу, ушедшему на заработки в дальние края), либо юноши к любимой, то ли отвечающей его страсти, то ли непреклонной и недоступной. А лалаик содержит только колыбельную тематику.

Стих (строка) шугнанскои лирической песни состоит из пяти-восьми слогов. Рифмуются стихи обычно попарно, а иногда по три и даже четыре подряд. После каждого стиха – припев, постоянный на всем протяжении песни, но разный в зависимости от темы. Для стихов колыбельной темы припевом служат слова, Э, наник лала-лала («О мамочка, лала-лала»). Для темы любовной другой припев – Даргил модик («Грустно мамочка»). Слова припевов служат и для обозначения этих видов шугнанской песни – колыбельные песни называются лалаик, а любовные – даргилик. Лалаик, разумеется, женская песня, а даргилик исполняют и женщины, и мужчины особым протяжным напевом, однообразным и заунывным.

Песня льется свободно, подчиняясь желанию и умению исполнителя. Порядок следования стихов фактически произволен, в тексте постоянно происходят индивидуальные перестановки, замены слов и стихов. Поэтика шугнанской лирической песни очень проста; устойчивых тропов, словесных фигур, поэтических терминов немного, при этом некоторые заимствованы из таджикского фольклора.

Исполняется голосом, часто без музыкального сопровождения, что подчеркивает его фольклорный характер. Характерны монотонные, убаюкивающие мелодии, повторы коротких фраз и двусложный ритм (например, хорей).

Образцы колыбельных песен:

Таджикистан:

Хоб кун, эй ҷони оча, аллаё, алла,
Тифли хандони оча, аллаё, алла.
Дилу дилбанди оча, аллаё, алла.
Барраи масти оча, аллаё, алла.

Афганистан:

О лалу, даду, даду!
Ҷони модар, хоб шав,
Ҷони модар, хоб шав!
Модарат паҳлуи ту,
Монда сар бар рӯйи ту,
Мезанад мӯйи ту даст,
То равӣ дар хоби маст.
О лалу, лалу,лалу!

Иран:

Лоло, лоло, лолоӣ,
Лоло, лоло, гулум бошӣ.
Тасаллои дилум бошӣ,
Ба хобе аз сарум бошӣ,
Ҳамеша, ҳамдамум бошӣ,
Лоло, лоло, лолоӣ,

Источник: Б.Шермухаммадов, Д.Обидов. Алла ҷонам, аллаё; Сказки народов Памира.
Эта статья – очередная серия из цикла «Литературное наследие». Продолжение следует.
Рахима Хакимова, Центр «Таджикского языка и изучения иностранных языков».