Литературное наследие. Сокровища Горонзамин
Устное творчество каждого народа и нации является выражением, отражением и раскрытием истории, традиций, этнографии, природы и характера, условий жизни, географического положения, а также чувств создателей и носителей этих творений. Согласно исследованиям учёных в области фольклора и литературоведения, фольклор таджикского народа имеет очень древнюю историю. Он развивался и совершенствовался на протяжении всего существования благодаря количеству и формам творений, обогащался с течением времени и пространства и дошёл до поколений последующих эпох.
Если обратиться к истории традиций таджикского народа, то станет ясно, что по содержанию и назначению они в целом одинаковы, но в зависимости от географического положения, условий жизни, природы и среды обитания народа между ними существуют частичные, а иногда и принципиальные различия. На возникновение подобных изменений в форме и значении народных традиций влияют многие факторы.
Каждый уголок Таджикистана богат своим фольклором, этнографией, традициями, обрядами. Ишкашимский район Бадахшана в Таджикистане – живой музей древних индоевропейских языков, таких как ишкашимский (рини) и ваханский (вахи или хиквор). Ишкашим делится на две стороны – одна сторона находится на территории Таджикистана, другая в Афганистане.
Жители долины Горон Ишкашимского района, в отличие от других жителей Бадахшана, говорят и общаются на одном из диалектов современного таджикского языка. Горон – часть современного Ишкашимского района, расположенного в нижней его части, по дороге в город Хорог. Граничит с частью Шугнанского района, а в верхней части – с районным центром. Горон состоит из таких селений – Гармчашма, Андароб, Шанбедеҳ, Қозидеҳ, Бағуш, Баршор, Авҷ, Малвоҷ ва Яхшвол. В каждом из этих селений существует свой вид проведения свадебных и похоронных обрядов, традиции, исполнения песен.
Привлекательно то, что в фольклоре этого народа существует невероятное количество таких примеров устного творчества, как пословицы и поговорки, стихи, рубаи, дубайти, легенды, рассказы, анекдоты и другие виды афоризмов. Если внимательно послушать пятиминутную беседу двух жителей Горона, то можно услышать множественное количество мудрых и содержательных поговорок. Устное творчество народа этой долины очень интересны, мелодичны, полны мудрости.
Однако со временем, в связи с исчезновением мастеров устного творчества, постепенно исчезают лучшие виды песен, рубаи, сказок и других фольклорных жанров этой культуры.
В связи с этим, в 2014 году группа исследователей во главе с Ш.Давлатмамадовым издала книгу под названием «Ганчинаи Горонзамин». Целью издания этой книги является сохранение культуры наших предков и перенести её в электронный и бумажный формат. Для составление книги группа встречалась с людьми разных возрастов, профессий и занятий в селах Горона – Гармчашма, Андароб, Шанбедех, Козиде, Багуш, Баршор, Авдж, Малводж и Яхшвал. Они записывали образцы народного творчества на языке местных знатоков фольклора. При подготовке этой книги также были использованы образцы устного народного творчества долины Горон, собранные у знатоков этого жанра в Канаде и России, города Душанбе в Таджикистане, а также жителей Ишкашима Афганистана.
Книги состоит из предисловия, сказок, истории, легенд, преданий, пословиц и поговорок, рубаи, дубайти, стихи юмористического характера. В конце книги представлен глоссарий слов и выражений, характерных для диалекта Горона, что делает книгу ещё более ценной для исследователей. Книга рекомендуется литературоведам, этнографам и широкому кругу читателей.
В этой книге в особенности привлекательны рубаи. Каждая строка имеет свою тематику. Люди часто выражали скорбь и печаль тяжелой и невыносимой жизни через рубаи, двустишия или фарды, а поэтическая форма речи была более конкретной, действенной и связной. Рубаи иногда содержат ссылки на историю и биографии людей, которые могут предоставить историческую информацию и подтвердить существование исторических событий и фактов. В древности жители долины Горон страдали от угнетения, пыток и порабощения со стороны афганцев и узбеков. Например, из селения Хасхорог жителей уводили в Кундуз Афганистана как рабочую силу. По дороге во время отдыха две сестры начали петь рубаи и плакать.
Рӯзе, ки Алӣ қодири Ҷаббор шавад,
Пастиву буландӣ ҳама ҳамвор шавад.
Аз оҳану фулод бӯсозанд занҷир,
Занҷир ба гардани ситамгор шавад.
Их предводитель слышит печальные жалобы девушек и настолько тронут, что приказывает вернуть девушек в их дома.
Одной из тематик рубаи является разлука от семьи, родственников и друзей. Например:
Аз дурии дуриҳо ҷигар гашт кабоб,
Аз дидаи интизор мерезад об.
Дилсӯз надорум, ки кунум пеғомут,
Дар барги гули сурӣ нависум номут.
Таким образом, фольклор является отражением жизни, душевного состояния, внутреннего мира, чувств и мировоззрения простого народа.
Образцы фольклора долины Горон:
Фарёд зи дасти фалаку афлок ҳам,
Дар тан бидарид ҷомаи садчокам.
Халқон меган, аз ҷаҳон мегузарӣ,
Сад ҳайф, ки меравад танам дар хокам.
Фарёд занум, пора кунум кӯҳ (ҳ)ора,
Шо(ҳ)ин шавум, сайр кунум дунёра.
Ман ҷуғз шавум, ба ҳоли худ гиря кунум,
Ай тангии гуру кулфати дунёра.
Кабгак сари сангу мезанд қақра ба ноз,
Бачам ба раворав асту ҷонум ба гудоз.
Эй бор Худо, дар осмон абр андоз,
Бачеки равандама ба ман маътал соз.
Эй бачаи ғоронӣ, сарут пайдо нест,
Эй лаъли бадахшонӣ, дилат бар мо нест.
Ханҷар задаӣ рост миёни ҷигарум,
Хун мераваду ҷароҳаташ пайдо нест.
Эта статья – очередная серия из цикла «Литературное наследие». Продолжение следует.
Рахима Хакимова, Центр «Таджикского языка и изучения иностранных языков».