Любовь, льющаяся из чаши газели

Персидско-таджикская литература на языке фарси зародилась на территории, где обитали восточные иранцы, в том числе таджики, затем распространилась на территорию, где проживали западные иранцы (персы). Монгольское нашествие принесло большой урон персидско-таджикской культуре, но не смогло полностью приостановить её развитие. Средневековье является эпохой нового подъема персидско-таджикской литературы. Эта эпоха породила таких великих корифеев, как Саади Ширази, Омар Хайям, Хафиз Ширази, Абдуррахман Мушфики, Ходжа Хасан Нисори, Бадри, Бадриддин Хилоли, Хусрав Дехлеви и др.

Слово, особенно поэтическое, на Востоке ценилось всегда. Когда наступало мирное время, поэты выступали на народных праздниках со своими импровизациями, соревнуясь в этом умении с пришельцами из других городов. Особенно ценили знатоки отточенность и краткость поэтических форм (рубаи, газель, касыда), получившие распространение на Востоке. В коротких стихотворных строчках поэты стремились передать законченную мысль и дать описание целой гаммы чувств и настроений, свойственных человеку.

Виды и жанры поэтической литературы средневековья в основном состоят из газелей, од, мусамматов, стихов, рубаи и рассказов. Газель считается одним из популярных, сравнительно вечных и устойчивых литературных жанров.

Феодализм в XVI века начинает приходить в упадок. Конечно, он боролся за сохранение своего строя и искал подходящие жанры в литературе. Отсюда жгучие мелодии, выражения сердечного бунта, громкие голоса сердца, попытки протеста и жалоб на несправедливость и жестокость являются важнейшими чертами характера газели. Эти наблюдения составляют тему композиции и подготавливают подходящую основу для ее развития. С другой стороны, закономерность развития жанра газели, безусловно, происходила на основе традиции и не лишена связи с его эволюцией в предыдущие века.

Газель – жанр в истории литературы, имеющий свой определенный период развития (XIII-XIV вв.). Данное время в литературе стало приемлемым выражением «эпоха певческих газелей», что может быть является требованием времени и природы жанра. Следует отметить, что в развитии газели вложили свой огромный вклад вышеназванные поэты.

Тематика и содержание газели средневековья традиционна, но имеет разные нюансы в деталях – душевная боль, горевание, разлука, страдания, пытки и т.д. Эта ситуация особенно видна в образе возлюбленной, которая недобра, жестока, беспощадна, мстительна, деспотична, горда, упряма, самодовольна. Она не жалеет о своих поступках. Возлюбленный же, несмотря на все это, очень терпелив, верный, добрый, заботливый, выносливый, смелый.

Искусство поэтов средневековья заключается в блеске речи, красочности выражения, высоком смысле, живости мысли, использовании поэтических стилей, создании содержания, воображении и т.д. Все это в совокупности называется искусством творчества.

Яркой звездой в сочинении газели, конечно же, считается Хафиз Ширази. По мнению исследователей, Хафиз превзошел своих предшественников. Его газели малоразмерны, они состоят из 5 до 10 бейтов. Особенностью газелей поэта являются то, что в них имеется редиф (слово или словосочетание, повторяющееся в конца стиха). Они написаны в двух формах – 1) газели, от начала до конца состоящие из одной темы; 2) газели, охватывающие разную тематику.

В лирике Хафиза выражаются состояние неспокойного времени, противоречия социальных классов, борьба за мирную жизнь, чистую человеческую любовь, красоту природы и др. Социальные тона в лирике поэта очень сильны. Описывая текущую социальную ситуацию, он предстает гуманным, доброжелательным, благосклонным человеком.

В газелях Хафиза преобладают традиционные темы вина и любви, мистического озарения, славословия, жалобы на бренность и непознаваемость мира. Однако если в традиционной поэзии такие темы, как правило, решаются отвлеченно, то лирический герой Хафиза – полнокровный, живой человек, одержимый кипением противоречивых страстей: он то аскет, мистик и духовидец, то скептик, вольнодумец и мечтатель, возвещающий человечеству наступление светлого земного царства. И если в центре поэзии Хафиза всё же стоит тема неистового эгоцентрического наслаждения, в этом следует видеть стремление поэта уйти от современной жестокой действительности.

Хафиз сумел с поразительной чуткостью уловить и передать естественность и новизну любви всеми средствами отточенного, чеканного стиха. Встречу любящих, радость обладания, печаль и горечь разлуки, муку неразделенного чувства он возвел на уровень важнейших событий, совершающихся в мире. Лирический герой газелей Хафиза широко и смело мыслит, глубоко и страстно воспринимает жизнь. Ему изначально присущи внутренняя цельность, порывистая сердечность, острота и многогранность переживаний.

По мнению Хафиза, любовь – это вызов всему дурному и лживому в мире, всем «темным царствам», которые сами себя пытаются подать как некий эталон счастливого и нравственного миропорядка, как идеал добра и покоя. В любви Хафиз видит прибежище и защиту от всевластия религиозных фанатиков и святош, ненавидящих и принижающих естественные человеческие привязанности, земные ценности и радости.

Приводим отрывки газелей поэта:

Когда красавица турчанка начнет любовную игру,
За родинку её готов отдать и Самарканд и Бухару.

Пленительней, краше, смелее, нежнее, правдивей
Красавиц любых моя радость, услада моя.

Лицо твое — дивное диво, само совершенство,
Подарок Аллаха, светильник, лампада моя.

Тебе всю душу отдаю – ты свет зари, а я свеча.
Твою улыбку узнаю: она легка, она свежа.

Умру — прольются надо мной фиалок запахи весной,
Как будто дышит локон твой, спадая волнами с плеча.

Жемчужное зерно сверлить блаженно
Всю ночь, со дна добыв его, хочу.

Тебя одну, желанную награду,
Отраду сердца моего хочу.

Газели Хафиза, в целом, представляют собой высшее достижение всей средневековой персоязычной лирической поэзии. Его стихи переведены почти на все европейские и многие азиатские языки. В современном Иране «Диван» Хафиза стоит на первом месте среди всех изданий классической поэзии. Творческое наследие Хафиза Ширази вошли в сокровищницу мировой литературы.

Таким образом, жанр газели в таджикско-персидской литературе остается наряду с другим его видом – рубаи, самым многочитаемым до наших дней.

С поэзией этого величайшего поэта можно ознакомиться в Национальной библиотеке.

Рахима ХАКИМОВА, главный специалист Центра «Таджикского языка и изучения иностранных языков»