Мулуд Маммери «Опиум и дубинка»

Мулуд Маммери«Опиум и дубинка» – третий роман писателя Мулуда Маммери. Рождение этого романа связано по времени и по мысли с периодом назревания в Алжире революционного взрыва, который произойдет 1 ноября 1954 года и явится началом освободительной всенародной войны. И это уже само по себе – неоспоримое свидетельство созвучия творчества писателя и его времени.

Роман очень точно и проникновенно отразил умонастроения передовых людей Алжира тех лет со всеми их противоречиями, и сложностями, и устремлениями. И есть в этом романе одна фраза, которую Арезки произносит на процессе, где его судят по ложному обвинению, судят, исходя прежде всего из чувства ненависти. Он говорит: «Зарю надо добывать из толщи ночи, даже если поначалу кажется, что заря в эту ночь погрузилась безвозвратно». Эти слова можно было бы предпослать эпиграфом ко всей истории Алжирской революции, будь она написана. Но она не написана. Написан роман «Опиум и дубинка». Он о том, как добывали зарю. О том, как мечтали о заре, как посвящали ей свою любовь, так и не увидевшую зари. И свою жизнь. Как ненавидели мрак. О том, какие разные ведут к заре пути и как трудно найти к ней в ночи дорогу и потом не сбиться с нее и не потерять спутников.

Роман начинается не с началом войны и не приводит нас к ее концу. Действие его происходит где-то в 1956-1957 годах, то есть в самые страшные и самые героические годы алжирского сражения, в годы, когда уже вся страна была вовлечена в его смерч, когда весь народ участвовал в войне, когда каждый, хотел он того или нет, должен был определить свое отношение к этому сражению: «за» или «против»- другого выбора не было. Для большинства алжирцев ответ был, конечно, один и, конечно, «за». Трагически постыдным был удел тех, кто шел против своего народа. И с какой беспощадной силой таланта написан в этом романе образ предателя Тайеба из Талы! Но Тайеб – это всего лишь омерзительный продукт системы.

Кто главный герой романа? Доктор Башир Лазрак? В определенном, формальном смысле – да. Потому что он в центре повествования, потому что  все, что мы видим, мы видим его глазами, все связано так или иначе с ним – узами родства, борьбы, любви. Не будь его, мы никогда бы не узнали всех остальных, всех, кого так нежно любим, так непримиримо ненавидим, так зло презираем. Судьба Башира волнует нас, как наша собственная. И все это, думается мне, потому, что Башир Лазрак – в какой-то степени сам Мулуд Маммери, да простит меня писатель за такую прямолинейность. Нет, это не автопортрет, и многие моменты в истории жизни Башира, проходящей перед нами, не совпадают с тем же отрезком жизни писателя. Рассказ нигде не ведется от лица Башира. И тем не менее крутой, под острым углом поворот в жизни доктора, его похожий на бегство уход из прошлого, которое еще на первых страницах романа видится ему единственно возможным будущим, уход в настоящее его народа, сложная и мучительная переоценка того, что казалось единственно ценным, и того, что было совсем нестоящим, драматический разрыв с самим собой, и счастливое обретение самого себя, и открытие, радостное узнавание…

Есть в романе такой разговор между Баширом и его возлюбленной Итто:

«-А скоро наступит мир в твоей стране? – спрашивает Итто.

– Этого никто не знает.

– Когда наступит мир, вы все будете свободны и счастливы?

– Все так говорят, но никто толком ничего не знает.

– Чудно правда?

– Быт свободным и счастливым? Это трудно, вот и все!..»

Может быть, об этом и пишет сейчас Мулуд Маммери. О том, как трудно быть свободным и счастливым…

Уважаемые пользователи произведения алжирского франкоязычного писателя Мулуда Маммери можете прочитать в Национальной библиотеке.

 Материал подготовила: НАЗАРОВА Мавзуна, главный специалист Центра «Таджикского языка и изучения иностранных языков.