Немецко-русский, русско-немецкий словарь для школьников
Словарь составлен с учетом правил новой орфографии, рекомендуемых словарем DUDEN. Предлагаемый словарь предназначен для тех, кто начинает изучать немецкий язык в учебных заведениях, на курсах или самостоятельно.
Словарь будет незаменимым помощником на занятиях при чтении, переводе, составлении текстов средней сложности и при устном общении, а также будет полезен при подготовке домашних заданий. Словарь дополнен приложением, содержащим информацию, которая будет полезна как школьникам, так и студентам:
- Указатель грамматических терминов
- Немецкие мужские имена
- Немецкие женские имена
- Федеральные земли ФРГ
- Страны, языки, национальности
- Список глаголов сильного и неправильного спряжения
Словарь построен по гнездовой системе. Слова расположены в строго алфавитном порядке. Внутри словарного гнезда заглавное слово заменяется знаком тильда (~). Омонимы даны в отдельных гнездах и обозначены римскими цифрами (І, ІІ и т.д.). Разные значения слова отделяются друг от друга арабской цифрой с точкой. Все пояснения отдельных значений слова даны курсивом в скобках.
Синонимы в переводе даны через запятую; точка с запятой разделяет более далекие значения. За полужирной точкой (•) даются фразеологические сочетания, имеющие идиоматический характер или же не имеющие прямой связи с приведенными значениями. Фразеология и идиоматика включены в настоящий словарь в самом ограниченном объеме. Фонетическая транскрипция приводится в квадратных скобках при словах, имеющих отклонения от правил произношения немецкого языка (в основном, при словах иностранного происхождения).
Параллельные линии в первом слове гнезда отделяют общий для всех слов первый компонент:
Fáhr gast т пассажир; ~geld n mк. sg плата за проезд; -karte f (проездной) билет…
| Вертикальная черта ставится для предупреждения возможных ошибок при произнесении некоторых буквенных сочетаний или частей слова: Orilént, Énd ergebnis
-Дефис 1. при показе грамматических форм существительного заменяет основу слова: Ort m -(e)s, -e, Bitte f=, -n
- в транскрипции заменяет нетранскрибируемую часть слова: charmánt [far-], Chef || arzt [‘sef-]
=Знак равенства при немецком заглавном слове-существительном означает, что форма родительного падежа единственного числа или форма множественного числа совпадает с формой заглавного слова: Bírke f=, -n, Bissen m -s, =. Многоточие заменяет неизменяемую часть слова в грамматических формах существительного, а также в переводах: Éingang m -(e)s, ..gänge. *Звездочка стоит при немецких глаголах сильного и неправильного спряжения.
Уважаемые пользователи, книгу «Немецко-русский, русско-немецкий словарь для школьников» вы можете прочитать в читальном зале отдела иностранной литературы.
Материал подготовила: Фируза ТАВАРАЛИЕВА. Отдел иностранной литературы.