Рассказы Антона Чехова на таджикском радио

Антона ЧеховИзвестный  журналист и диктор радиокомпании Азия + Субхон Джалил,  для любителей литературного чтения  подготовил цикл радиоперадач «Книга» по мотивам рассказов мастера мировой прозы  Антона Павловича Чехова книгу «Пятьдесят рассказов», вышедшую в 2022 году. Выход первой передачи запланирован на ближайшие дни.

Переводчиком этой книги является известный ученый Обид Шакурзода, который сохранил в процессе перевода стиль письма Чехова и передал  не только смысл, но и  красоту и очарование оригинального произведения.

Творчество  Антона Чехова знакомо таджикскому читателю. Многие переводчики пытались перевести рассказы всемирно известного писателя на таджикский язык и сделать их доступными таджикскому читателю. Эти сборники издавались в разные годы разными издательствами. Однако перевод Обида Шакурзоды – это особый взгляд на рассказы Чехова, который вновь представлен в особом стиле, пока еще незнакомом таджикскому читателю.

Таджикский издатель и ученый Шоди Шокирзода во введении  книги отметил, что А. П.  Чехов является вторым после Шекспира наиболее публикуемым писателем в мире. Его знаменитые драматические произведения «Три сестры», «Вишневый сад» и др.  уже много лет ставят в знаменитых театрах мира и дают зрителям прекрасную духовную пищу.

Жизнь и творчество А. П. Чехова уже более ста лет знакомо таджикскому читателю, а первые образцы его произведений были переведены и опубликованы в двадцатых-тридцатых годах XX века, одновременно с учреждением первых таджикских газет и журналов. В советское время «Сборник сочинений» писателя был издан в четырех томах. В годы независимости страны некоторые таджикские писатели, в том числе Абдугаффори Партав и Маджид Салим, перевели и издали произведения А. П. Чехова.

В книге  Обида Шакурзода «Пятьдесят рассказов» вошли пятьдесят рассказов А.П.Чехова.

Надеемся, что рассказы  А.П.Чехова будут приняты радиослушателями в декламации Субхона Джалиля.

Б.Шафеъ