Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги

Предлагаемый сборник 1010 наиболее распространенных английских пословиц и их русских эквивалентов является практическим пособием и предназначен для самого широкого круга лиц, изучающих английский и русский языки.

Пословицы и поговорки приводятся в алфавитном порядке. Затем дается их русский эквивалент или эквиваленты (до 5 вариантов) с тем, чтобы глубже понять содержание и легче запомнить выражение на английском или русском языке. В некоторых случаях в целях благозвучия составителю приходилось нарушать принцип дословности перевода на русский язык.

В конце книги дается перечень ключевых слов с указанием буквы, на которую приведены пословица или поговорка и ее порядковый номер в общем списке.

Таким образом, книга поможет не только механическому заучиванию лексики и фразеологии, но и проведению определенной исследовательской работы со словами и выражениями.

A bad compromise is better a good lawsuit.

Худой мир лучше доброй ссоры.

A bad workman quarrels with his tools.

У плохого мастера и пила плохая.

Мастер глуп – нож туп.

A civil denial is better than a rude grant.

Вежливый отказ лучше грубого согласия.

A clean fast is better than a dirty breakfast.

Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд.

Хлеб с водой, да не пирог с лихвою.

A clear conscience laughs at false accusations.

Добрая совесть не боится клеветы.

Чистого, и огонь не обожжёт.

A fool always rushes to the fore.

Глупый ищет большого места, а умного и в углу видать.

Дурак всегда лезет вперед.

A fool at forty is a fool indeed.

В сорок лет ума нет и не будет.

Старого дурака не перемолаживать.

A friend’s frown is better than a foe’s smile.

Лучше горькая правда друга, чем лесть врага.

Недруг поддакивает, а друг спорит.

A good anvil does not fear the hammer.

Правда суда не боится.

Хорошая наковальня молота не боится.

A good wife makes a good husband.

У хорошей жены и муж молодец.

A great dowry is a bed full of brambles.

Не с богатством жить, а с человеком.

Не бери приданое, бери милу девицу.

Богатую взять станет попрекать.

Лучше на убогой жениться, чем с богатой браниться.

Уважаемые пользователи, книгу «Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги» вы можете прочитать в читальном зале отдела иностранной литературы.

 Подготовила: Шоира РАСУЛОВА. Отдел иностранной литературы.