Современный испанско –русский и русско – испанский словарь
Испанско – русский и русско – испанский словарь содержит 11000 слов в испанской части и 9000 в русской части. Небольшой объём словаря предусматривает включение в него только общеупотребительных слов и выражений, а также некоторое количество широко распространенных. терминов. Из большого количества значений и оттенков испанских слов выбраны только наиболее употребительные.
Структура словаря позволяет дать некоторые указания грамматического и стилистического характера, облегчающие пользование словарём лицам, начинающим изучать испанский язык. К словам даётся небольшое количество широко распространённых словосочетаний. Идиоматика включена в настоящий словарь в самом ограниченном размере. Все заглавные слова даны отдельными статьями, расположены в алфавитном порядке и выделены полужирным шрифтом. Заглавное слово, повторяющееся без изменения в иллюстрированных примерах, заменяется значком тильды (~). Тильда заменяет также неизменяемую часть заглавного слова до параллелей (||). Омонимы (т.е. слова, одинаково звучащие и пушащиеся, но имеющие разные значения) даны отдельно и обозначены римскими цифрами. Разные части речи, а также переходные и непереходные глаголы в пределах одной статьи выделены арабскими полужирными цифрами с точкой. При этом за цифрами даются соответствующие грамматические пометы. Все пояснения к отдельным значениям даны в круглых скобках курсивом. В круглых скобках прямым шрифтом даны варианты перевода или факультативные (т.е. не обязательные при переводе) слова.
Испанские существительные обоюдного рода, оканчивающиеся на – ista, как правило, переводятся мужским родом, за исключением тех случаев, когда по – русский женский род очень употребителен. Формы русских существительных женского рода, обозначающих национальность, профессию и т.п., даются в статье соответствующих существительных мужского рода, если они следуют друг за другом по алфавиту. При русских существительных мужского рода, обозначающих национальность, в скобках указывается образование множественного числа этих существительных. При испанских глаголах дается указание на переходность (vt) и непереходность (vi) глагола.
Словарь рассчитан на читателя, начинающего изучать испанский язык или освоившего его в пределах школьной программы. Он предназначен для чтения и перевода текстов на бытовые темы.
Уважаемые читатели «Современный испанско – русский и русско – испанский словарь» вы можете прочитать в читальном зале отдела иностранной литературы Национальной библиотеки
Подготовила: Баротова Азиза, отдел иностранной литературы