В памяти поэта. Бозор Собир: Я этот мир поцеловал
Бозор Собир (20.11.1938-1.05.2018) – Народный поэт Таджикистана, Лауреат Государственной премия Таджикистана имени Абуабдулло Рудаки, кавалер ордена «Звезда Президента Таджикистана» 3 степени (2013). Автор около 20 сборников стихотворений, изданных в Душанбе, Москве, ИРИ и др.
Стихи Бозора Собира привлекают новизною формы, проникновенным лиризмом, высокой духовностью, напряженным поиском истины и красоты в труде и любви.
Я этот мир поцеловал
Словно погладил вечер я,
Откинув прядь твою со лба.
Казалось губы – лепестки,
И я невольно к ним припал,
Я лепестки поцеловал.
Но тут увидел я глаза,
И жар уста мне иссушал-
Глаза привиделись рекой,
И я к реке твоей припал,
И реку я поцеловал.
А лунный цвет по волосам.
Разлившись, золотом стекал-
Теперь их очередь была,
Я к золоту волос припал,
Я золото поцеловал.
На всей – от головы до пят
Я ничего не пропускал!
А не осталось места – я
К земле у ног твоих припал,
Я этот мир поцеловал.
Перевод А.Киямова
У памятника Айни
Здесь перед ним – народ, и он –перед народом, как всегда,
В гранитном изваянье вновь проснулась горная гряда.
И он оглядывает нас, пока мы смотрим на него…
Народ пророка в нем обрел, нашел трибуна своего.
И в честь словесности самой поставлен памятник Айни,
Ведь совесть в камне ожила, жив камень совестью, взгляни!
Увидит видевший его – Фирдоуси в загробной мгле
И возвращенье. Торжество Рустама, что ещё в седле.
Власть обездоленных пришла, в нем воплотилась эта власть
И все, что брезжило в мечтах и не могло в веках пропасть.
Здесь в камне честь воплощена, в граните светится живом,
Взял на ладонь его народ с достоинством и торжеством.
С его творений, с первых книг и начинается страна,
И светлым подвигом Айни возвышена была она.
Не зря он отдал жизнь свою народной книге с юных дней,
И летопись его жива, народа родословье в ней.
Пусть многоводною была река словес и до Айни,
Но не было тропы к реке в те незапамятные дни.
И в те минувшие века шумели Вахш и Зеравшон,
Но люди были без воды. Был отчий край не орошен.
И слезы вызовут из глаз жестокой правды боль и стыд,
Но кто же больше Рудаки в Родном Панджруде был забыт?
В Европе кто- то изучал дни и деянья той поры,
Саманов золото меж тем искали воры Бухары.
Был от рождения Айни поэта голос одинок,
Айни впервые обратил к народу пенье красных строк.
Остался от иных певцов преданья рукописный свод.
Айни нам книги завещал, оставил родину, народ.
Как зерна, подобрал с земли таджиков племя исполин.
Как повесть ветхую, извлек свою отчизну из руин.
И если не Таджикистан, то каждый на земле таджик-
Его наследье… И поэт народной памятью велик.
Стихотворенья Рудаки бесценны, духом высоки,
Но вечная хвала Айни. Ведь им воссоздан Рудаки!
И в скорбный мир болезней вновь целителем вошел Сино,
Чье имя мудростью Айни на родине воскрешено.
Своих певцов творит народ и отверзает им уста,
Уста народа он отверз, и разорвалась немота.
В народах, чтобы в мир войти, рождались гении времен,
Здесь гением Айни народ для жизни мировой рожден.
И под ногами у Айни – родимых гор крутой гранит,
На это каменной земле он вровень с временем стоит.
Таджиков староста стоит в наряде стариков дехкан,
Но в нем опору обретал весь юный наш Таджикистан.
Он жив, покуда жизнь живет, над бурею времен он встал,
Чьих жерновов круговорот его сломит пьедестал.
И если не заметит век, что был перед Айни в долгу,
Споткнется, словно человек, об этот камень на бегу.
Перевод М. Синельникова
С творчеством Бозора Собира можно ознакомиться в Национальной библиотеке.
Материал подготовила: Назарамонова Фируза, Центр «Таджикского языка и изучения иностранных языков»