В памяти поэта. Бозор Собир:  Я этот мир поцеловал

Бозор СобирБозор Собир (20.11.1938-1.05.2018) – Народный поэт Таджикистана, Лауреат Государственной премия Таджикистана имени Абуабдулло Рудаки, кавалер ордена «Звезда Президента Таджикистана» 3 степени (2013). Автор около 20 сборников стихотворений, изданных в Душанбе, Москве, ИРИ и др.

Стихи Бозора Собира привлекают новизною формы, проникновенным лиризмом, высокой духовностью, напряженным поиском истины и красоты в труде и любви.

Я этот мир поцеловал

Словно погладил вечер я,

Откинув прядь твою со лба.

Казалось губы – лепестки,

И я невольно к ним припал,

Я лепестки поцеловал.

Но тут увидел я глаза,

И жар уста мне иссушал-

Глаза привиделись рекой,

И я к реке твоей припал,

И реку я поцеловал.

А лунный цвет по волосам.

Разлившись, золотом стекал-

Теперь их очередь была,

Я к золоту волос припал,

Я золото поцеловал.

На всей – от головы до пят

Я ничего не пропускал!

А не осталось места – я

К земле у ног твоих припал,

Я этот мир поцеловал.

Перевод А.Киямова

У памятника Айни

Здесь перед ним – народ, и он –перед народом, как всегда,

В гранитном изваянье вновь проснулась горная гряда.

И он оглядывает нас, пока мы смотрим на него…

Народ пророка в нем обрел, нашел трибуна  своего.

 И в честь словесности самой поставлен памятник Айни,

 Ведь совесть в камне ожила, жив камень совестью, взгляни!

Увидит видевший его – Фирдоуси в загробной мгле

И возвращенье. Торжество Рустама, что ещё в седле.

Власть обездоленных пришла, в нем воплотилась эта власть

И все, что брезжило в мечтах и не могло в веках пропасть.

Здесь в камне честь воплощена, в граните светится живом,

Взял на ладонь его народ с достоинством и торжеством.

С его творений, с первых книг и начинается страна,

И светлым подвигом Айни возвышена была она.

Не зря он отдал жизнь  свою народной книге с юных дней,

И летопись его жива, народа родословье в ней.

 Пусть многоводною была река словес и до Айни,

Но не было тропы к реке в те незапамятные дни.

 И в те минувшие века шумели Вахш и Зеравшон,

Но люди были без воды. Был отчий край  не орошен.

И слезы вызовут из глаз жестокой правды боль и стыд,

Но кто же больше Рудаки в Родном Панджруде был забыт?

В Европе кто- то изучал дни и деянья той поры,

Саманов золото меж тем искали воры Бухары.

Был от рождения Айни поэта голос одинок,

Айни впервые обратил к народу пенье красных строк.

Остался от иных певцов преданья рукописный свод.

Айни нам книги завещал, оставил родину, народ.

Как зерна, подобрал с земли таджиков племя исполин.

Как повесть ветхую, извлек свою отчизну из руин.

И если не Таджикистан, то каждый на земле таджик-

Его наследье… И поэт народной памятью велик.

Стихотворенья Рудаки бесценны, духом высоки,

Но вечная хвала Айни. Ведь им воссоздан Рудаки!

И в скорбный мир болезней вновь целителем вошел Сино,

Чье имя мудростью Айни на родине воскрешено.

Своих певцов творит народ и отверзает им уста,

Уста народа он отверз, и разорвалась немота.

В народах, чтобы в мир войти, рождались гении времен,

Здесь гением Айни народ для жизни мировой рожден.

И под ногами  у Айни – родимых гор крутой гранит,  

На это каменной земле он вровень с временем стоит.

Таджиков староста стоит в наряде стариков дехкан,

Но в нем опору обретал весь юный наш Таджикистан.

Он жив, покуда жизнь живет, над бурею времен он встал,

Чьих жерновов круговорот его сломит пьедестал.

И если не заметит век, что был перед Айни в долгу,

Споткнется, словно человек, об этот камень на бегу.

Перевод М. Синельникова

С творчеством Бозора Собира можно ознакомиться в Национальной библиотеке.

Материал подготовила: Назарамонова Фируза, Центр «Таджикского языка и изучения иностранных языков»