Зебуннисо –  огонь и  слёзы

Зебуннисо огонь и слёзыПроникновенные  стихи  поэтессы Зебуннисо о преданной любви, о радостях и страданиях любящего женского сердца всегда воспринимались на Востоке как  грустные песни о тяжелой и безысходной женской доле. Печать незаурядного художественного дарования, которой они отмечены, их  общественная значимость не замедлили сказаться: уже  при жизни поэтессы стихи ее стали распространяться в виде  рукописных  книг в Индии, а затем  приобрели широкую популярность в сопредельных с Индией странах – в Афганистане, Иране и особенно среди народов Средней Азии. Давно и прочно срослись стихи Зебуннисо с классической музыкой  таджикского народа, вдохновляют они и современных композиторов.

Зебуннисо  пользовалась поэтическим  псевдонимом «Махфи» (сокрытая), была дочерью могущественного индийского  императора Аурангзеба, чья власть в  1658—1707 годах простиралась над  необъятными просторами Индии и Афганистана.

В результате упорной и кровавой борьбы Аурангзеб в 1658 году занял делийский престол, умертвив отца и братьев. Борьба за власть среди родственников императора продолжалась в течение  почти всего полувекового его правления; позднее в эту борьбу были вовлечены взрослые дети Аурангзеба.

Историки – современники императора – сообщают, что Аурангзеб не жаловал литературу и искусство, видел в них  угрозу нравственных устоям общества. Зебуннисо была  современницей таких выдающихся представителей этой литературы, как Мирза Бедиль, Насир Али, Гани  Кашмири. По свидетельству ряда источников, Зебуннисо родилась в Дели в 1638 году. В них  подчеркивается, что была  она женщиной эрудированной, обладала солидными  познаниями  в области  истории и литературы, а также природной красотой. Ее так и прозвали Зеб ун-Нисо (по-арабски—изящнейшая из женщин).

По  утверждению историков  литературы того времени  (например, Биндрабана,  составителя антологии индийской поэзии  XVII века), жизнь Зебуннисо сложилась неудачно: она провела ее в  одиночестве.

Она несчастна в императорском  дворце, где  процветают подобострастие и лицемерие. Она жаждет, но не  находит  покоя: «Не найти  нигде покоя, нет его в горах и долах!» – говорит Зебуннисо в одной  из газелей. Поэтесса одинока, и одиночество угнетает ее.

Среди людей я одинока, как страдающий Якуб.

Предо мною отчужденья  неприступная стена.

До нас дошли  только прекрасные стихи Зебуннисо, пронесшие через века ее сокровенные мысли.

ОГОНЬ И СЛЕЗЫ

Не вином меня поили – растворил мне печень яд,

Этот яд вином блаженства называть теперь велят.

Он огнем мне выжег сердце – там зола и пустота,

Но на лучшее надежду в нем хранить теперь велят.

И того, кто этим зельем был отравлен, как и я

Никакие уговоры от беды не охранят.

Ох, любовь, не ты ль Юсуфа до могилы довела,

Отчего же в его злосчастье Зулейху одну винят?

Жизнь, смешав огонь и слезы, злую смесь мне поднесла,

И меня разлука ввергла навсегда в пустынный ад.

Ты, Махфи, останься гордой, как прекрасная Лейли,

Пусть враги тебя бессильно и бесчестят и хулят.

Уважаемые пользователи Национальной библиотеки,  если вас заинтересовала  творчество Зебуннисо,   можете прочитать  в   Национальной  библиотеке.

Материал подготовила:  ДАВЛАТОВА Умеда,
специалист Центра «Таджикского языка
и изучения иностранных языков»