Жизнь замечательных людей. Дуода: Любите Бога, ибо вы без Него никто

Любите БогаСредневековая латинская литература – произведения, написанные на латинском языке. Имеют важное значение для понимания истории литератур отдельных национальностей Западной Европы. Под её влиянием выросли не только отдельные отрасли этих национальных литератур, но и поэтические формы, их прозаический стиль. Средневековая латинская литература не только предшествует национальным литературам, но сосуществует с ними всё Средневековье. Средневековая латынь не была языком мёртвым. Она существовала не только на письме, но и в устной речи, была также языком науки, религии, во многих отношениях, даже государственным.

VIII-IX вв. являются, можно сказать началом расцвета данной литературы. В это время жили и творили многие великие и малоизвестные литераторы.

Дуода – одна из первых женщин, которая жила и творила в первой половине IX века. Средневековая латинская поэтесса происходила из знатного готского рода. В 824 г. вышла замуж за Бернгарда, графа Септимании (область Нарбонны), в 826 г. родила старшего сына, Вильгельма, а в 841 г. – младшего, Бернгарда. По неизвестной причине Бернгард Септиманский отнял обеих сыновей у матери. И сыновья Дуоды воспитывались вдали от нее.

Книга Дуоды – «Наставительная книга Доданы» адресована её старшему сыну. Додана – латинизированное имя Дуоды. Она написана на средневековом латинском языке. Свои материнские чувства она попыталась излить в этой книге. Закончив своё произведение, поэтесса посылает своему сыну Вильгельму, в год его шестнадцатилетия.

Содержание книги состоит, в основном, из советов-назиданий. В ней Дуода наставляет Вильгельма как следует вести себя по отношению к Богу, отцу, королю, знати, священникам, беднякам, усопшим родственникам и т.д. Книга написана прозой, но с несколькими вставными стихотворениями, написанными двух- или трехударными строками, объединенными в семистишные строфы. Возможно, Дуода воспроизводила, таким образом, размеры готской поэзии.

Женщины средневековья считались неграмотными или малограмотными. И, разумеется, никакой учености в их стихах увидеть не приходится. Книга «Наставительная книга Доданы» написана на народном латинском языке. В ней запутаны почти все падежи и синтаксические связи. Есть даже заимствования из арабского языка, господствующем тогда в Испании. Реминисценций из античных авторов не было, из христианских поэтов – очень мало, а вот из Библии множественное количество. Так как Библия, возможно, была одна из источников образованности Дуоды. Она полностью изучила её. И знала много молитвенных строк.

Особенно интересен ритм стихотворения, не имеющей никаких аналогий современной Дуоде латинской поэзии. Здесь можно подумать, что поэтесса пытается передать по-латины ритм своей родной готской формы стихосложения. Строки двух – или трехударные, со свободным колебанием слогов. Они сочетаются довольно искусно. Стихотворение содержит акростих, что означает – опущенный. В конце стихотворения есть указание на дату написания книги – 13 декабря 842 года. Закончена в течение полутора месяцев, то есть 2 февраля 843 года.

Больше никаких сведений о поэтессе  не существует.

Эта статья – очередная серия из цикла «Жизнь замечательных людей». Продолжение следует.

Рахима Хакимова, Центр
«Таджикского языка и
изучения иностранных языков».