Журнал «Советская литература» «Sowjet literaturе»
Знаменитый литературно–художественный журнал «Советская литература» (издавался на иностранных языках как Sowjet literature, Littérature Soviétigue, Sowjetliteratur и др).
Это было уникальное издание Союза писателей СССР, которое служило «витриной» советской словесности для зарубежного читателя. В 1986 году журнал активно знакомил мир с литературой разных республик, включая Таджикистан, и именами, ставшими знаковыми для того периода.
1986 год был особенным: акцент сместился на темы нравственного выбора и межнационального единства.
Журнал «Sowjetliteratur» – это ценный архив. Над переводами работали лучшие специалисты, старавшиеся передать нюансы русского, таджикского или литовского текста на аутентичный немецкий язык.
Народный поэт Таджикистана Лоик Шерали (Loig Sher – Ali). В 1980 – х годах его лирика активно переводились на европейские языки. В журнале «Sowjet literatur» (немецкая версия) часто публиковались подборки поэтов из Средней Азии. Лоик Шерали занимает уникальное место в таджикской литературе ХХ века. Его часто называют «голосом нации», так как он смог соединить классические каноны персидско–таджикской поэзии с острыми, современными вопросами самоидентификации и гуманизма.
Одной из центральных тем его лирики стала Мать. Для Лоика образ матери был неразрывно связан с образом Родины и родного языка. Его сборник «Модарнома» («Книга о матери») считается эталоном искренности и сыновней любви, переходящей в любовь к своим истокам.
«Sowjet literatur» ISSN–0202–1889 SL 1986 в этом номере Лоик Шерали был предоставлен в разделе поэзии как один из ведущих голосов современной таджикской литературы.
Уважаемые читатели, литературно–художественный журнал «Sowjet literatur» на немецком языке вы можете прочитать в читальном зале отдела иностранной литературы.
Подготовила: Азиза БАРОТОВА. Отдел иностранной литературы.