Сады волшебства в тонкостях поэзии

Рашидуддин-ВатвотРашидуддин Ватвот является выдающимся и известным персидско-таджикским ученым ХII века. Полное имя – Мухаммад ибн Мухаммад ибн Абдулджалил алУмар арРашид алКотиб. Ватвот – его поэтический псевдоним. Из-за его маленького роста ему дали этот псевдоним. Оно по-арабски означает «хаттоф» или «хаффош», то есть маленькая птичка. Другое значение – летучая мышь.

Он был не только ученым, но и мыслителем, летописцем, историком и поэтом. В средневековой биографической литературе о жизни и творчестве Ватвота сохранилось очень мало сведений. Известно, что он был одним из видных сановников державы Хорезмшахов конца XII столетия. В составленной генеологии Рашидуддина Ватвота известным путешественником и ученым XIII века Якута ал-Хамави, сообщается, что поэт родился 1087 года в городе Балхе и обучался в местном медресе Низамия у Абу Саида Харави.

С конца XI века до второй половины XII века город Балх считался одним из крупнейших и процветающих городов Хорасана.

После учебы  приблизительно в 522 (1128 г.) Рашидуддин переехал в Хорезм и поступил на службу к эмиру Атсызу. Свою деловую карьеру чиновника он начал в качестве придворного дабира (писец-секретарь). Для занятия должности дабира в ту пору необходимо было обладать многими качествами. Прежде всего, дабиром мог стать человек образованный и хорошо знавший тонкости литературного фарси и классического арабского языка. В функции дабира, входило также негласный надзор за государственными чиновниками, вплоть до высших сановников.

Слава и могущество Рашидуддина Ватвота было очень сильным во время его службы во дворе Хорезмшахов. Но несмотря на это, он не  избежал клеветы врагов. Процесс давления и клеветничества дошел до того, что однажды его удалили из королевского дворца. Однако он как и великие мыслители Газзали, Санаи, Насир Хисрав др., имевшие открытый и свободомыслящий подход, не мог выбрать изоляцию. Напротив, он сразу же искал решения и боролся со своими врагами, сочиняя стихи.

Поэт занимался изучением многих наук своей эпохи. Это философия, культура речи, грамматика, составление словарей, наука о значении и выражении слова, различные искусства, каллиграфия. Рашидуддин Ватвот был одним из замечательных личностей XII века. Он славился лучшей поэзией и прозой. Слух о его умениях и знаниях распространился по всему исламскому миру. Ватвот мог писать стихи одновременно на арабском и персидском языках и интерпретировать поэтические сочинения.

Ватвот общался и переписывался с такими великими поэтами своей эпохи, как Хокони, Анвари, Санои, Адиб Собир и др.

Перу Рашидуддина Ватвота принадлежит немало сочинений и стихов на персидском и арабском языках. В том числе диван, в который входят в общем количестве 8563 стихов, газелей, рубаи, оды, қасыда, таркиббанд, тарджеъбанд, кытъа. В них он отражает социально-политическую жизнь, искусство правления государством, войны, стабильность и устойчивость государства, процветание и мир в стране, улучшение положения народа по справедливости и мудрости. Также от его наследия до нас дошли научные трактаты на арабском языке: Хадоику-с-сехр фи дакоику-л-шеър (Сады волшебства); Абкору-л-афкор фи расоилу-л-ашъор; Ароису-л-хавотир ва нафоису-н-наводир; Латоифу-л-амсол ва тароифу-л-аквол; Собрание арабский сообщений; Фаслу-л-хитоб; Анису-л-лахфон; Джавохиру-л-калоид ва завохиру-л-фароид; Поэтический словарь изящных слов; Поэтический словарь гимнов хвалы Богу; Тухфату-л-сиддик алал сиддик мин каломил Абубакри Сиддик.

Самым фундаментальным трудом ученого является его трактат «Хадоику-с-сехр фи дакоику-л-шеър» (Сады волшебства в тонкостях поэзии). Этот трактат Ватвота – один из самых значительных памятников литературоведческой мысли на персидском языке, излагает учение о приемах украшения художественного слова.

Эмир Хорезма Атсыз при дворе которого служил поэт, был очень умным, храбрым человеком. Он страстно любил литературу, поэтому по его поручению Ватвот написал свой труд. Этот трактат дошел до наших дней в полном виде. Данное произведение Рашидуддина Ватвота является классическим поэтическим источником о поэтике. В нем отражено изящество поэтических слов и выражений. Этот трактат широко известен во многих восточных и европейских странах. Оно переведено на многие языки мира.

Русский перевод трактата издано в 1985 году. Это издание сопровождается комментарием и исследованием, содержащим не только очерк жизни и творчества Ватвота, но и сопоставительный анализ теоретических основ «Садов волшебства». Собрание официальных донесений, посланий, образцы деловой и частной переписки, составленные Рашидуддином Ватвотом, изданы в 1960 г. в Тегеране иранским ученым Касимом Туйсеркани. Другие его труды являются манускриптом (рукописью) и находятся в библиотеках различных стран мира. Произведения Рашидуддина Ватвота вошли в сокровищницу мировой литературы.

Рашидуддин Ватвот умер 1178 года и похоронен в Гургандже Хорезма.

В Национальной библиотеке находятся его диван и трактат «Хадоику-с-сехр фи дакоику-л-шеър» (Сады волшебства) в виде манускрипта и электронная версия этой книги.

Уважаемые пользователи, с данным трактатом Рашидуддина Ватвота можно ознакомиться в Национальной библиотеке.

Рахима ХАКИМОВА, главный специалист
Центра «Таджикского языка и
изучения иностранных языков»