Для чего была написана книга «Образцы таджикской литературы»Ответ Устода Садриддина Айни
С тех пор как история стала описывать события и до сегодняшнего дня на территории Мавераннахра и Туркестана проживает крупный народ, именуемый «таджик» или «тазик», язык и литература которого постоянно развивались.
Развитие таджикского языка и литературы в Мавераннахре и Туркестане не было связано с каким-то веком, или правлением какого – то падишаха и эмира.Как мы видим, таджикская литература на этой территории развивалась как во времена правления династии Саманидов, имеющего персоязычное происхождение, так и во времена правления потомков Чингиза, Темура, шейбани и мангита, которые имеют монгольское, тюркское и узбекское происхождение. Следовательно, становится ясно, что развитие таджикского языка и литературы в этих местах связано не с господством династии Саманидов или иммиграцией иранцев, а реальной причиной является существование крупного народа под названием «таджики», принадлежащего к арийской расе. И в настоящее время мы видим, что этот народ проживает в Бухаре, Самарканде, Истравшане (Ура-тюбе), Ходженте, Фергане, Фалгаре, Матча и, вообще, в Восточной Бухаре, который целиком и полностью сохранил свой язык, свои обычаи, традиции и литературу. Поскольку после Октябрьской революции в Туркестане и Бухаре было создано связанное с именем узбеков советское правительство, приказы, инструкции, школьные учебники и политические книги тоже были изданы на узбекском языке, и таджикский народ, имеющий древнюю культуру и художественную литературу, был лишен новой революционной литературы, советских школ, средств информации о состоянии внутренней и внешней политики, а также от политического воспитания и, вообще, от всех плодов революции. Таджикский народ, не умевший правильно пользоваться узбекскими газетами, не знал, какого мнения придерживается советское правительство и Коммунистическая партия по национальным вопросам?; В какой мере ценит язык и литература народов? И насколько оно ценит литературу вообще?
Таджикские писатели, занимавшиеся всю жизнь литературой, полностью разочаровались в развитии своей профессии и рода деятельности и приняли позу невезучих, как бы твердя «тот Нил знаний, что ты видел, разрушен». Конечно, этот взгляд или предположение было по неведению, если бы они были в курсе сложившейся ситуации, то знали бы, насколько важно для Советского правительства и Коммунистической партии развитие национального языка и литературы народов в целом, и литература угнетенных народов – в особенности.
Известно, что в арабской и иранской политической литературе мастера меча и пера всегда упоминаются вместе, и во все времена от этих двух сословий ожидалось управление миром.
Однако, при деспотических царях Востока, особенно во времена последних эмиров и ханов Бухары и Туркестана, люди пера не пользовались должным уважением. Каждый раз, когда писатели и поэты, превозносили царя, считая благим делом лесть и лицемерия, добивались благодати и процветания, но большинство литераторов и ученых жили в нищете и лишениях. Даже за критику положения своего времени в какой-то форме, получали суровые наказания, подвергались конфискации и смерти (примеры на этот счет можно видеть в оригинале). Например, во времена правления последних эмиров Бухары, один из ста поэтов и писателей назначался судьей (казы) или главой округа, или в качестве милостыни ему удавалось получить от эмира один халат и сто монет. Однако, эти облагодетельствованные не были из класса высокочтимых литераторов, большинство из них были льстивыми болтунами. Но значительная часть известных писателей оказывались без средств к существованию. Тем не менее, даже такое ничего нестоящее обращение эмиров и ханов, привлекала молодежь к литературе.
Однако, при Советской власти дело обстоит совершенно иначе: каждый писатель и поэт оценивается по его достоинству и таланту.
Если бы таджикские литераторы или молодые люди, испытывающие страсть к таджикской литературе, были осведомлены о таком положении дел, они бы знали, что во времена Советской власти ни один класс не может жить так комфортно и безбедно, как класс писателей и редакторов. В наше время поэты и редакторы совершенно свободно и без принуждения могут служить человечеству и своему народу. Они получают достойную плату от правительства. Кроме того, это их освобождает от рабства и прославления самовластного деспота – манера, которая сама по себе является постыдной для человечества. После создания национальных правительств в Центральной Азии было создано Правительство Автономной Республики Таджикистан, что является одним из плодов национальной политики. Молодое правительство Таджикистана в первую очередь учло изложенные выше положения и пожелала издать сборник под названием «Образцы таджикской литературы», в который вошли бы не только произведения современных писателей или революционные стихи нынешних поэтов, но и отрывки из литературных произведений поэтов, известных с древних времен и до сегодняшнего дня в Туркистане и Мавераннахре.
Таким образом, оживить имена ушедших и побудить молодежь к литературе, напомнить таджикскому литературному деятелю, что «литературный рынок сегодня куда оживленнее, чем раньше. Если у вас есть товар и если у вас есть настрой, действуйте! Вот мяч, так сказать, вот поле!»
Правительство Таджикистана выполнило свой долг. А теперь посмотрим, перо какого отважного будет острым, и руки какого тонкомыслящего героя станут украшать страницы? Влюбленных много, пришло время, чтобы литературные красавцы, сбрасывая с себя вуали, показали обществу свой лик.
Несколько слов о построении книги Так как, Правительство Автономного Таджикистана сбор и составление сборника «Образцы таджикской литературы» возложило на вашего покорного слугу, несмотря на свои ограниченные возможности, принял это святое служение из-за величайшей любви к литературе. Относительно составления этого сборника я планировал следующий порядок: со времен Устода Абулхасана Рудаки и до сего дня, собрать по возможности наиболее полно образцы поэтических и прозаических произведений известных литераторов, которые жили в Мавераннахре и Туркестане или были как то связанны с этой землей с учетом объема книги.
Самым поздним произведениям отводится больше места, чем предыдущим, потому что самые древние произведения зафиксированы и отмечены в диванах, тазкирах, в книгах по персидской литературе.
Однако, несмотря на то, что поздние произведения собраны в рукописях и тазкирах, они не распространяются среди широких слоев населения в силу того, что не издаются. В части примеров современных произведений отдельная глава будет посвящена новой современной революционной литературе, чтобы побудить молодежь к чтению революционной литературы. Биография или история жизни, рождения и смерти каждого писателя, чьи произведения вошли в сборник, по возможности будут собраны. О тех, чья биография не удалось собрать, будут даны приблизительные или предположительные сведения.
Во всяком случае, при всех недостатках, этот сборник послужит первоначальным шагом. Однако развитие и совершенствование этой темы, как и положено, будет делом энергичной и талантливой молодёжи. Садриддин Айни, 15 марта 1925 года, Самарканд.