Для чего была написана книга «Образцы таджикской литературы»Ответ Устода Садриддина Айни

Намунаи адабиёти тоҷикС тех пор как  история стала описывать события и до сегодняшнего дня на территории Мавераннахра и Туркестана проживает крупный народ, именуемый «таджик» или «тазик»,    язык и литература которого постоянно развивались.

Развитие таджикского языка и литературы в Мавераннахре и Туркестане не было связано с каким-то веком, или правлением  какого – то падишаха и эмира.Как мы видим, таджикская литература на этой территории  развивалась как во времена правления династии Саманидов,  имеющего  персоязычное происхождение, так и во времена правления потомков Чингиза, Темура,  шейбани и мангита, которые имеют монгольское, тюркское и узбекское происхождение. Следовательно, становится ясно, что развитие таджикского языка и литературы в этих местах связано не с господством династии Саманидов  или иммиграцией иранцев, а реальной причиной является существование крупного народа под названием «таджики», принадлежащего к арийской расе. И в настоящее время мы видим, что этот народ проживает в Бухаре, Самарканде, Истравшане (Ура-тюбе), Ходженте, Фергане, Фалгаре, Матча и, вообще, в Восточной Бухаре, который  целиком и полностью сохранил свой язык, свои  обычаи, традиции и литературу.            Поскольку после Октябрьской революции в Туркестане и Бухаре было создано связанное с именем узбеков советское правительство, приказы, инструкции, школьные учебники и политические книги тоже были изданы на  узбекском языке, и таджикский народ,  имеющий  древнюю культуру и  художественную литературу, был лишен новой революционной литературы, советских школ, средств информации о состоянии внутренней и внешней политики, а также  от политического воспитания  и, вообще, от всех плодов революции.            Таджикский народ, не умевший правильно пользоваться узбекскими газетами, не знал, какого мнения придерживается советское правительство и Коммунистическая  партия по национальным вопросам?; В какой мере ценит язык и литература народов? И насколько оно ценит литературу вообще?

Таджикские писатели, занимавшиеся всю  жизнь литературой, полностью разочаровались в развитии своей профессии и рода деятельности  и приняли позу невезучих, как бы твердя «тот Нил знаний,  что ты видел, разрушен».       Конечно, этот  взгляд или предположение  было по неведению,  если бы они были в курсе сложившейся ситуации, то знали бы, насколько важно  для Советского правительства и Коммунистической партии  развитие  национального языка и литературы народов в целом, и   литература угнетенных народов – в особенности.

Известно, что в арабской и иранской политической литературе мастера меча и пера всегда упоминаются вместе, и  во все времена от этих двух сословий ожидалось управление миром.

Однако, при деспотических  царях Востока, особенно во времена последних эмиров и ханов Бухары и Туркестана, люди пера не пользовались должным уважением. Каждый раз, когда писатели и поэты, превозносили царя, считая благим делом лесть и лицемерия, добивались благодати и процветания, но  большинство  литераторов и ученых жили в нищете и лишениях. Даже за критику положения своего времени в какой-то форме,  получали суровые наказания, подвергались конфискации и смерти (примеры на этот счет можно видеть в оригинале). Например, во времена правления последних эмиров Бухары, один из ста поэтов и писателей назначался судьей (казы) или главой округа, или в качестве милостыни ему удавалось получить от эмира один халат  и сто монет. Однако, эти облагодетельствованные не были из класса высокочтимых  литераторов, большинство  из них были льстивыми болтунами. Но значительная часть известных писателей оказывались без средств к существованию. Тем не менее,  даже такое ничего нестоящее обращение эмиров и ханов, привлекала молодежь к литературе.

Однако, при Советской власти дело обстоит совершенно иначе: каждый писатель и поэт оценивается  по его достоинству и таланту.

Если бы таджикские литераторы  или молодые люди, испытывающие страсть к таджикской литературе, были осведомлены о таком положении дел, они бы знали, что во времена Советской власти ни один класс не может жить так комфортно и безбедно, как класс писателей и редакторов. В наше время поэты и редакторы совершенно свободно и без принуждения могут  служить человечеству и своему народу. Они получают достойную плату от правительства. Кроме того, это их  освобождает от  рабства и прославления самовластного деспота –   манера, которая сама по себе является постыдной для человечества. После создания национальных правительств в Центральной Азии было создано Правительство Автономной Республики Таджикистан, что является одним из плодов национальной политики. Молодое правительство Таджикистана в первую очередь учло изложенные выше положения и пожелала  издать сборник под названием «Образцы таджикской литературы», в который вошли бы не только произведения современных писателей или революционные стихи нынешних поэтов, но и отрывки из литературных произведений поэтов, известных с древних времен  и до сегодняшнего дня  в Туркистане и Мавераннахре.

Таким образом,   оживить имена ушедших  и побудить молодежь к литературе, напомнить таджикскому литературному деятелю, что «литературный рынок сегодня куда оживленнее, чем раньше. Если у вас есть товар и если у вас есть настрой, действуйте! Вот мяч, так сказать, вот поле!»

Правительство Таджикистана выполнило свой долг. А теперь посмотрим, перо какого отважного будет острым, и руки какого тонкомыслящего героя станут украшать страницы? Влюбленных много, пришло время,  чтобы  литературные красавцы, сбрасывая с себя вуали, показали обществу свой лик.

Несколько слов о построении  книги Так как,  Правительство Автономного Таджикистана сбор и составление сборника «Образцы таджикской литературы» возложило на вашего покорного слугу,  несмотря на свои ограниченные возможности, принял это святое служение из-за величайшей  любви к литературе. Относительно составления этого сборника я планировал следующий порядок: со времен Устода Абулхасана Рудаки и до сего дня, собрать по возможности наиболее полно образцы поэтических и прозаических произведений известных литераторов, которые жили в Мавераннахре и Туркестане или были как то  связанны с этой землей с учетом объема книги.

Самым поздним произведениям отводится больше места, чем предыдущим, потому что самые древние произведения зафиксированы и отмечены в диванах, тазкирах, в книгах по персидской литературе.

Однако, несмотря на то, что поздние произведения собраны в рукописях и тазкирах, они не распространяются среди широких слоев населения в силу того, что не издаются. В части примеров современных произведений отдельная глава будет посвящена новой современной  революционной литературе, чтобы побудить  молодежь к чтению революционной литературы. Биография или история жизни, рождения и смерти каждого писателя, чьи произведения вошли в сборник, по возможности будут собраны.  О тех, чья биография не удалось собрать, будут даны приблизительные или предположительные  сведения.

Во всяком случае, при всех недостатках, этот сборник послужит первоначальным шагом. Однако развитие и совершенствование этой темы, как и положено, будет делом энергичной и талантливой молодёжи.  Садриддин Айни, 15 марта 1925 года, Самарканд.