Роль и виды «Заключения» (сolophon) в рукописных копиях
«Анджома», «Таркима», «Хотима» или «Холосат-уль-китаб» — термины, используемые при исследовании и изучении подлинников древних рукописей и каталогизации, и обозначающие последние несколько строк книги в рукописях и литографических книгах.
Колофо́н (от др.-греч. κολοφών, κολοφῶνος «вершина, завершение, венец») — текст на последней странице рукописной или старинной печатной книги, в котором сообщаются данные об авторе, времени и месте создания этого произведения.
Колофоны бывают в основном двух типов: один — послесловие автора и второй — принадлежащий перу переписчика. Переписчик упоминает окончание или завершение книги, дату завершения книги, имя переписчика, имя автора и место составления книги, молитву и стих в конце.
Древнейшие письменные экземпляры персидского языка, имеющие колофоны «Лугати фурс» (Персидский словарь) Асада Туси — поэта и лексикографа, «Шархи таарруф»(Разъяснения методов исследования) Абуибрагима Исмаила Бухори, «Хидоят-уль-мутааллимин фи-т-тиб» (Руководство для изучающих медицину) Абу Бакра Раби ибн Ахмада Ахвини Бухорои и другие. Колофон изображается и пишется в разных формах. Самые популярные из них были написаны в виде треугольника внизу текста.
Колофон играет важную роль в исследовании и определении времени и места составления, а также в составлении копии для получения дополнительной информации о произведении. Колофоны, также использовали как украшение рукописи. В другом смысле, если бы решалось расписать и позолотить копию в различных видах, то украшался бы и конец текста копии.
Декоративный расписной или покрытый позолотой орнамент преимущественно рисовался на первых страницах, в отдельных разделах или главах экземпляра и в конце книги. В таких экземплярах колофоны имеют разную форму: треугольник, квадрат, перевернутую трапецию (прямоугольник, у которого размер верхних углов шире нижнего), круг и т. д. которые украшали текст рукописи красивыми узорами. Такие письменные копии обычно изготавливали переписчики и переплетчики по заказам чиновников, богатых людей и книголюбов за более высокую плату.
Стоит отметить, что форма и оформление конца в старых рукописях иногда имеют прямоугольную форму, но их размер меньше размера исходного текста.
После написания имени автора и переписчика обычно рукопись заканчивается молитвенными текстами. Большинство переписчиков Мавераннахра заканчивают стихом типа:
«От читателя ожидаю молиться за меня, за грешного раба божьего».
Рамзи Джумакулов, начальник отдела Восточных рукописей и редких книг
Сектор переводов