Книга:  «Насир Хусрав и арабоязычная культура”

Книга «Насир Хусрав и арабоязычная культура» издана в 2005 году и её автором является таджикский ученый Таджиддин Мардони. Как следует из названия, книга рассказывает о таджикском поэте и философе Насире Хусраве и его влиянии на арабоязычную поэзию и культуру.

Книга начинается с цитаты Президента Республики Таджикистан Эмомали Рахмона:

«Хаким Насир Хусрав Кубадийани принадлежит к числу тех великих деятелей таджикской культуры, которые посвятили свою жизнь познанию человека и Творца, пробуждению национального самосознания, прославлению национальных идеалов и родного Отечества, борьбе за освобождение от ига и произвола иноземных захватчиков, против предрассудков и других отрицательных явлений общественной жизни…

 Бесспорно, что Насир Хусрав выражал свои идеи независимости, свободомыслия и любви к Родине сквозь призму своих трактатов, посланий  и стихов, обширной научной, литературной и просветительской деятельности, неустанной разъяснительной работы и философских дискуссий.

Как истинный патриот, как свободомыслящий  человек и великий гуманист, он возносит на высочайшую  ступень в жизни человека, стремящегося к знаниям, любящего жизнь и Родину, и все свои силы до последнего вздоха он отдает борьбе за её свободу и независимость»

Эмомали Рахмонов

В предисловии книги автор отмечает: – «Личность и творчество Насира Хусрава Кубадийани всегда привлекали к себе внимание своей многогранностью и в средние века и в современную эпоху, получая неоднозначную  оценку, как его сторонников, так и противников. Но никто не мог отрицать его истинно  могучего таланта поэта и мыслителя, его страстной преданности своей идее, его уверенности в собственных силах, неутомимости в борьбе и    исключительной убежденности в правоте своего дела, его  бесстрашия   и принципиальности, а самое главное, искренней и беззаветной любви к своей Родине.

Творческий диапазон его научных и литературных интересов настолько широк и многообразен, что сегодня специалисты любого профиля гуманитарных наук могут найти в нем интересующий их материал. Разумеется, большие возможности, и широкий простор  для исследовательских  изысканий представляют его сочинения и для востоковеда-арабиста и это невзирая на то, что все свои труды Насир Хусрав писал на родном таджикском – фарси языке.

В процессе ознакомления с сочинениями Насира  Хусрава  арабист может выяснить, что поэт, пройдя великолепную школу, в совершенстве владел арабским языком, знал наизусть Коран и кораническую литературу, историю ислама и других религий, разбирался  в тонкостях мусульманской юриспруденции, имел глубокие познания в области древней арабской истории, литературы, лингвистики, этнографии и других наук, легенд и преданий  арабов.

Значительное место в сочинениях  Насира  Хусрава занимают переводы на таджикский – фарси язык цитат из Корана и хадисов, пространных отрывков из арабоязычных произведений, в том числе, переведенных на арабский язык произведений античных греческих философов. В этом случае Насир Хусрав предстает перед нами как прекрасный переводчик с арабского красочно и точно передающий на родной таджикский-фарси язык смысл и значение терминов, образных выражений  и аллегорий.

Хочется сказать сердечное «Спасибо!» всем, хоть в какой-то степени способствовал подготовке выходу в свет этой книги. Как сказал великий Саади,

Ни один цветок желаний в этом цветнике

Не был нами сорван без содействия друзей.

Книгу  «Насир Хусрав и арабоязычная культура» Таджиддина Нуриддина Мардони можете прочитать в Национальной библиотеке.

Фируза НАЗАРАМОНОВА,
специалист Центра изучения таджикского
языка и иностранных языков.