Международная научно-теоретическая конференция «Робияи Балхи – первая женщина-поэтесса таджикско-персидской литературы» в НБ

В Государственном учреждении “Национальная библиотека” Исполнительного аппарата Президента Республики Таджикистан состоялась международная научно-теоретическая конференция “Робияи Балхи – первая женщина-поэтесса таджикско-персидской литературы”.
В работе конференции приняли участие: руководство Национальной библиотеки, Национальной академии наук Таджикистана (НАНТ), Министерства культуры, представители Исполнительного аппарата Президента Республики Таджикистан, профессорско-преподавательский состав ведущих вузов страны и зарубежные ученые, литературоведы и почетные гости. Участники обсудили историческое значение и актуальность изучения творчества великой поэтессы Робияи Балхи.
Мероприятие открыла директор Института языка и литературы имени А. Рудаки Национальной академии наук Таджикистана, доктор филологических наук Фарангис Шарифзода. В своем выступлении она подчеркнула особую роль Робии Балхи в истории восточной культуры: – «Робияи Балхи является одной из выдающихся фигур классической таджикско-персидской литературы. Её уникальное творчество сыграло ценную роль в формировании поэтических традиций и дало мощный импульс развитию всей персоязычной литературы», – отметила Фарангис Шарифзода.
Участники форума сошлись во мнении, что глубокое изучение и популяризация наследия первой поэтессы Востока открывает новые грани в исследовании средневековой таджикской классической литературы

В продолжение, Президент Национальной академии наук Таджикистана, академик Кобилджон Хушвахтзода в своей вступительной речи отметил, что Робияи Балхи является одной из ярчайших фигур таджикско-персидской классической литературы, которая благодаря своему уникальному таланту, широкому мировоззрению и высокому мастерству слова заняла особое место в истории национальной культуры и литературы. Было подчеркнуто, что ценные произведения этой талантливой женщины не только отражают человеческие чувства и мысли, но и являются образцом эстетики, свободомыслия и почитания духовных ценностей.
Министр культуры Республики Таджикистан Матлубахон Сатториён в своем выступлении высоко оценила историческую роль Робии Балхи, назвав ее гением слова и выдающимся деятелем персоязычной цивилизации. По словам министра, имя Робии Балхи золотыми буквами вписано в страницы истории как первой женщины-автора сборника стихов в таджикско-персидской литературе. «Сохранившиеся произведения этой талантливой женщины являются высшим образцом культуры речи. Они наглядно отражают высокий статус и положение женщины в культурном обществе той эпохи», — подчеркнула глава Минкульта. Напомним, что глубокое изучение творческого наследия поэтессы помогает лучше понять ранние этапы формирования классической литературы и признать вклад женщин в мировую цивилизацию.
Заместитель министра иностранных дел Республики Таджикистан Идибек Каландаров назвал изучение произведений Робияи Балхи изучением культурного и социального явления и выразил удовлетворение тем, что представители разных стран проявляют интерес к ее стихам, а также собранием группы ученых и исследователей в этом направлении. Президент Национальной академии наук Таджикистана в другой части своего выступления отметил, что в период независимости под мудрым руководством Основателя мира и национального единства – Лидера нации, Президента Республики Таджикистан уважаемого Эмомали Рахмона уделяется особое внимание изучению, сохранению и популяризации бесценного культурного и литературного наследия нации, и созданы благоприятные условия для всестороннего исследования произведений выдающихся исторических и литературных деятелей.

Старший советник помощника ПрезидентаРеспублики Таджикистан по социальным вопросам и связей с общественностью Масрур Абдулозода подчеркнул, что культурное наследие – это фундамент национального самосознания. Изучение жизни выдающихся ученых и писателей играет ключевую роль в духовном воспитании общества и укреплении культурной идентичности.
Профессор Худжандского государственного университета Матлуба Мирзоюнус отметила, что великие классики, включая Аттара, высоко ценили её стиль и упоминали её в трудах как мистическую фигуру. Участники конференции добавили, что в годы независимости Правительство Республики Таджикистан и Лидер нации уважаемый Эмомали Рахмон уделяют особое внимание сохранению и популяризации историко-культурного наследия нации. Почитание памяти таких деятелей, как Робия Балхи, помогает воспитывать молодёжь в духе уважения к национальным ценностям. Хотя до наших дней дошла лишь малая часть стихов поэтессы, её творчество сохранило колоссальное значение. В рамках конференции Таджикский государственный университет иностранных языков имени С. Улугзаде представил уникальный проект – произведения Робии Балхи, переведенные на 11 языков мира.

Конференция, посвященная жизни и творчеству Робии Балхи, объединила ученых и исследователей со всего мира. Они выступили с докладами, подчеркнув, что Робияи Балхи является одной из первых поэтесс на небосклоне персидско-таджикской литературы. Её творчество заложило фундамент классической литературы и развило традиции красноречия персоязычных народов. Было отмечено, что поэзия Робии, наполненная темами любви, верности, свободомыслия и высоких человеческих ценностей, сохраняет научную и литературную значимость и сегодня. Изучение ее наследия помогает лучше понять ранние этапы формирования региональной культуры и определить истинное место женщины в истории восточной цивилизации.
Литературное наследие Робии Балхи – это важнейшая часть культурного достояния персоязычных народов. Популяризация ее творчества на международном уровне укрепляет культурные связи и расширяет научное сотрудничество между странами. Робия Балхи – одна из первых поэтесс, писавших на персидском языке, и современница основоположника классической поэзии Рудаки. По инициативе Президента Республики Таджикистан, Лидера нации Эмомали Рахмона, на 43-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО празднование 1050-летия Робии Балхи было официально включено в список юбилеев организации на 2026–2027 годы.
Наргис НАЗАРЗОДА, сектор прессы и связи с обществом
Перевод: Центр «Таджикского языка и изучения иностранных языков»
Теги: Центр Таджикского Языка