Результаты научно-исследовательских работ Государственного учреждения «Национальная библиотека Таджикистана» Исполнительного аппарата Президента Республики Таджикистан за первый квартал 2021 года
Подготовка и публикация книг различной тематики, методических и библиографических руководств и пособий, перевод (в том числе с арабско-персидской графики на кириллицу) и публикация ценных памятников прошлых веков, ведение исследовательских работ в области книговедения и библиотечного дела входят в круг приоритетных направлений в деятельности Национальной библиотеки Таджикистана (НБТ).
Директор Национальной Библиотеки Таджикистана профессор Файзализода Д.Х. в своем выступлении, посвященном итогам работы учреждения в первом квартале текущего года, отметил, что в области перевода, подготовки и публикации ценных трудов наших предков, а также научно-исследовательских произведений, созданных отечественными и зарубежными авторами в различные периоды в области истории, культуры, обрядов и ритуалов таджикского народа, была выполнена важная работа Центром «Таджиковедения».
В первом квартале 2021 года для подготовки новой книги из серии «Тоджнома», которая была запланирована под названием «Сугд», были собраны и переведены научные материалы из различных источников в объеме 109 страниц. Также была выполнена систематизация комментариев книги Мухаммадреза Ноджи «Исламская культура и цивилизация на подвластной Саманидам территории».
В это время также завершена редакция книги А.Арандаренко «Досуги в Туркестане», в объеме 762 страниц и книга А.Ванбери «Путешествие в Среднюю Азию» в 103 страницах.
Также близко к завершению перевод и издание произведений усилиями «Правового центра таджикского языка» и изучение иностранных языков. В том числе, составлено библиографическое руководство под названием «Лингвистическая библиография», разработанная в 1985-2019 гг. в объеме 500 страниц, вскоре будет представлена к публикации. Продолжается работа по редактированию и подготовке транскрипции «Актуализированного словаря Сухан» («Фарханги рўзи сухан»). Этот Словарь, составленный усилиями доктора Хасана Анвари, в отличие от «Словаря таджикского языка» и «Словаря Деххудо», охватывающие весь словарный фонд нашего языка, включает в себя слова, употребляемые в наши дни. Это слова, независимо от своего происхождения, сегодня применяются во всех научных и практических областях. Другим явным преимуществом данного словаря является то, что в нем даются транскрипции к каждому слову, указаны составляющие части сложных слов, отношение слова к части речи, источники заимствований и исходные формы слов в языке оригинала, а также определены конкретные научные и практические области употребления слов.
В «Актуализированном словаре» приводятся также входящие в состав фразеологических единиц слова, что дополняет его полезность и привлекательность, как с точки зрения лингвистики, так и языкоприменительной практики.