«Я тружусь во славу Корана …»

Ислам – религия, а Коран является священной книгой мусульман всего мира, переданный Всевышним Аллахом через своего пророка Мухаммада (с). Ислам считается религией, сеющей мир. Само слово «мир» упоминается в Коране 134 раза. Понять Ислам – это значит понять себя, своё отношение к вечным духовным ценностям, к жизни, к людям, сформировать свое «я», делать добрые дела. А правильно понять и толковать Ислам имеет очень важное значение. Для этого следует со всеми тонкостями изучить Коран, так как в этом отношении эта священная книга является исключительным феноменом исламской духовности и культуры всего человечества.

Начиная со средних веков, началось обращение внимания немусульманских народов к Исламу, не только богословов, но и ученых,  поэтов и писателей. В мусульманской вере есть такое положение, которое запрещает быть агрессором. Фанатизм и экстремизм противоречат Исламу, потому что это разумная религия. Исламские духовные ценности общечеловечны.

Коран является источником вдохновения для мусульманских и немусульманских писателей и поэтов. Сверхчеловеческий мир божественных и адских состояний, нечеловеческий мир природных тайн является огромным источником духовного опыта. Отражённый в Коране «сильный и поэтический образ»,  часто окрылял русских поэтов.

Русские поэты и писатели всегда в своих произведениях поведовали о мире, искали истоки вечных духовных ценностей человека как в Библии, так и в Коране. Они нашли и отразили в русской литературе то ключевое слово – Человечность, которое должно объединить вокруг себя людей, противостоящих агрессии, конфликту, разжиганию войн и др. негативным явлениям для общества.

Более двухсот лет назад великий гений и корифей русской литературы А.С.Пушкин тоже проникает к Исламу своим поэтическим чутьём и создаёт свою знаменитую поэму «Подражания Корану». Пушкин в этом произведении старался передать религиозно-философскую сторону Корана. Коран был первой религиозной книгой, которая поразила воображение Пушкина и привела его к Библии. Это доказывает, что поэт познакомился с Кораном ранее, чем с Библией и в этом состоит поразительная сила этой священной книги.

«Подражания Корану» занимают особое место в творчестве А.С. Пушкина. Это произведение было написано поэтом во время ссылки в Михайловском селе (1824-1826 гг.) и основано на серьезном изучении священной книги мусульман. В глазах православного человека это было странным занятием. Но Пушкин был очень увлечен поэтическим языком и глубокими философскими размышлениями, изложенными в Коране. В «Примечаниях» к произведению сам автор замечает, что признает священную книгу «собранием… басен», изложенных «сильным и поэтическим образом». В другом месте Пушкин не может удержаться от восклицания: «Какая смелая поэзия!».

Поражает читателя другое явление – это то, что А.С.Пушкин очень серьезно относился к изучению Корана, глубоко проникал в смысл его аятов. Об этом говорит и то, что у его предков текла арабская кровь.

Он попытался несколько упорядочить строй своего произведения, разнообразить ритмический рисунок, что соответствует разнообразию поэтической формы сур Корана (всего в Коране 114 сур от 3 до 286 аятов). Нельзя исключить субъективный фактор избрания Пушкиным разных объёмов, размеров и ритмических рисунков. Молодой поэт, по всей видимости, оттачивал стихотворное искусство.

Знакомство с поэмой «Подражания Корану» А.С.Пушкина для читателя всегда было открытием. А встреча поэта с миром Ислама произошла во время его путешествия по Северному Кавказу, Крыму и Бессарабии. Он видел памятники мусульман, вслушивался в молитвы, наблюдал и размышлял о мусульманах. Все это и стало, наверное, причиной рождения его поэм «Кавказский пленник» и «Бахчисарайский фонтан», вылившиеся в «Подражания Корану».

Светлое отношение Пушкина к Востоку, Исламу и Пророку Мухаммаду (с) удивило современников. «Слог восточный был для меня образцом, – писал Пушкин по этому поводу поэту Денису Давыдову, – сколько возможно нам, благоразумным, холодным европейцам».

Поэма «Подражания Корану» состоит из девяти частей. Каждая часть произведения напоминают нам о Коране, его аятях.

В первой части «Подражаний Корану» говорится о могуществе Творца, милости и любви Бога к Пророку Мухаммаду (с), верующим рабам в Судный день и Рай, о ниспослании Пророку Мухаммаду (с) Сияющего Корана.

Вторая часть «Подражаний» посвящена жёнам и жизни Пророка Мухаммада (с).

В основу третьей части «Подражаний» положены суры «Абаса», «Хадж», «Аль-Вакиат»… Она начинается с явления слепого человека.

Четвертая часть поэмы излагает аяты (смысл) 14 суры Корана «Ибрахим».

Первые два четверостишия пятой части «Подражаний» посвящены Творцу и Его могуществу.

Шестая часть поэмы посвящена погибшим на поле брани с язычниками и идолопоклонниками.

В седьмой части Пушкин излагает суру Корана «Семейство Имрана». Она начинается с обращения к Пророку – «Восстань!» Речь идет о времен жизни Пророка Мухаммада (с), родившегося в Мекке, где с испокон веков живут язычники, иудеи, христиане. Проповедовать новую религию – значит восстать.

Восьмая часть поэмы – это молитва на слова «люби сирот», приведенные в первом стихе, о чем звучат аяты многих сур. Слова «Люби сирот» навеяны сурой «Подаяние» (Аль-Маидат). Это память о заботе Пророка Мухаммада (с) о детях погибших мусульман. Выражение «Мой Коран» вновь подчёркивают характер ниспосланности Священного Корана Пророку Мухаммаду (с) Всевышним Аллахом.

Последняя, девятая часть «Подражаний» навеяна сурой «Аль-Бакарат» (Коран, 2:261). В ней говорится о слабости путника, то есть раба, «роптавшем на Бога», о милосердии к нему Владыки небес и земли.

Мысль Пушкина о необходимости понимания, что «нельзя вечно жить вооруженным… Но придет время, и мы заживем мирно и дружно» и обращение внимания великих личностей свидетельствуют о том, что  Коран является не только священной книгой, но и памятником мусульманской цивилизации, сеющей доброту, мир, любовь к человеческим и другим ценностям. Он всегда привлекал и будет привлекать к себе внимание человечества.

Уважаемые пользователи могут ознакомиться с поэмой «Подражания Корану» и другими произведениями великого русского поэта А.С.Пушкина в Национальной библиотеке.

Рахима ХАКИМОВА, главный специалист Центра «Таджикского языка и изучения иностранных языков».